白髪

作者: 傅夢得(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
傅夢得作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

勳業未能成,青銅照眼明。

xūn yè wèi néng chéng, qīng tóng zhào yǎn míng。

ㄒㄩㄣ ㄧㄝˋ ㄨㄟˋ ㄋㄥˊ ㄔㄥˊ, ㄑㄧㄥ ㄊㄨㄥˊ ㄓㄠˋ ㄧㄢˇ ㄇㄧㄥˊ。

星霜驚入鬢,天地覺無情。

xīng shuāng jīng rù bìn, tiān dì jué wú qíng。

ㄒㄧㄥ ㄕㄨㄤ ㄐㄧㄥ ㄖㄨˋ ㄅㄧㄣˋ, ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄐㄩㄝˊ ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ。

才近半百歲,漸生三兩莖。

cái jìn bàn bǎi suì, jiàn shēng sān liǎng jīng。

ㄘㄞˊ ㄐㄧㄣˋ ㄅㄢˋ ㄅㄞˇ ㄙㄨㄟˋ, ㄐㄧㄢˋ ㄕㄥ ㄙㄢ ㄌㄧㄤˇ ㄐㄧㄥ。

兒童勸休鑷,浪得老成名。

ér tóng quàn xiū niè, làng dé lǎo chéng míng。

ㄦˊ ㄊㄨㄥˊ ㄑㄩㄢˋ ㄒㄧㄡ ㄋㄧㄝˋ, ㄌㄤˋ ㄉㄜˊ ㄌㄠˇ ㄔㄥˊ ㄇㄧㄥˊ。

白話文翻譯

功勳事業未能成就,

青銅鏡照得眼睛分明。

星霜(歲月)驚覺已侵入鬢角,

天地也讓人覺得無情。

才將近五十歲的年紀,

漸漸生出兩三根白髮。

孩童勸我不要去拔除,

徒然博得一個年老成名的虛名。

英文翻譯

My grand ambition remains unfulfilled,

While the bronze mirror reflects a clear sight.

Frost and stars startle, invading my temples,

Heaven and earth seem heartless in their might.

Just approaching the age of fifty years,

Gradually, a few silver strands appear.

Children advise me not to pluck them out,

Vainly gaining the fame of growing old here.

深度解構

以物象對照揭示人生成就與時間周期的張力。

詩意解析

詩意概括

對鏡見白髮,感慨功業未成而時光已逝。

《白髪》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼 · 惆悵 · 悲涼

意象: 白髮 · 青銅 · 勳業 · 青銅 · 白髮 · 勳業

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄仄仄仄,仄平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

傅夢得生平簡介

傅夢得,南宋文人,具體生卒年及籍貫不詳,活躍於南宋中後期。其生平事跡在正史中記載極少,僅憑少量詩作傳世,如《白髪》、《贈澄鑑》等,在文學史上屬於較為冷門的詩人。

瀏覽傅夢得全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理