勳業未能成,青銅照眼明。
星霜驚入鬢,天地覺無情。
才近半百歲,漸生三兩莖。
兒童勸休鑷,浪得老成名。
勳業未能成,青銅照眼明。
星霜驚入鬢,天地覺無情。
才近半百歲,漸生三兩莖。
兒童勸休鑷,浪得老成名。
功勳事業未能成就,
青銅鏡照得眼睛分明。
星霜(歲月)驚覺已侵入鬢角,
天地也讓人覺得無情。
才將近五十歲的年紀,
漸漸生出兩三根白髮。
孩童勸我不要去拔除,
徒然博得一個年老成名的虛名。
My grand ambition remains unfulfilled,
While the bronze mirror reflects a clear sight.
Frost and stars startle, invading my temples,
Heaven and earth seem heartless in their might.
Just approaching the age of fifty years,
Gradually, a few silver strands appear.
Children advise me not to pluck them out,
Vainly gaining the fame of growing old here.
以物象對照揭示人生成就與時間周期的張力。
對鏡見白髮,感慨功業未成而時光已逝。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理