畫閣高連百雉城,涵虛應不愧標名。
門前柳色兼旗色,座上琴聲雜佩聲。
肯羨五湖歸范蠡,未饒三徑隠淵明。
我來恰值初晴後,山影波光分外清。
畫閣高連百雉城,涵虛應不愧標名。
門前柳色兼旗色,座上琴聲雜佩聲。
肯羨五湖歸范蠡,未饒三徑隠淵明。
我來恰值初晴後,山影波光分外清。
畫閣高聳,連接著綿長的城牆;
名為'涵虛閣',確實無愧於這高雅的稱號。
門前柳樹的翠色與旗幟的顏色交相輝映;
座席上琴聲與玉佩的叮咚聲相互混雜。
豈會羨慕范蠡功成身退歸隱五湖?
也不輸於陶淵明隱居田園的三徑。
我到來時,恰好是初晴之後;
山影與波光顯得格外清澈明淨。
The painted tower soars high, adjoining the city's long wall;
The name 'Embracing Void' truly does its essence recall.
Before the gate, willow hues blend with banners' display;
Upon the seat, lute notes mingle with girdle pendants' sway.
Why envy Fan Li, who to Five Lakes did retire?
Nor yield to Tao Yuanming, who in three paths found his desire.
I come just as the sky begins to clear after rain;
The mountain's shadow and rippling light appear with extra sheen.
高閣標名是權力治理意志在空間上的物化展現。
讚美涵虛閣高聳壯麗,名實相副,氣象恢宏
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理