店荒任客來爭席,郊迥無人可問程。
句 其一六
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
馮坦作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
旅店荒涼,任憑來客爭搶座位;
郊野遙遠,無人可以詢問路程。
英文翻譯
The inn is desolate, guests come and vie for seats;
The outskirts stretch far, no one to ask the way.
深度解構
在不確定的旅程中,個體面臨路徑選擇的認知困境。
詩意解析
詩意概括
描繪旅途荒店孤寂、前路迷茫的羈旅場景。
格律
仄平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理