向來一紀登臨意,白髮頹齡才一至。
阮哭窮途真可笑,孔小天下或如是。
平生歷覽廓無礙,方稱老懷疏不緻。
安能卻粧住雲霄,更不婆娑下平地。
向來一紀登臨意,白髮頹齡才一至。
阮哭窮途真可笑,孔小天下或如是。
平生歷覽廓無礙,方稱老懷疏不緻。
安能卻粧住雲霄,更不婆娑下平地。
一直以來,我登臨的意願持續了十二年,
直到白髮衰暮之年才第一次到達這裡。
阮籍爲窮途而哭實在可笑,
孔子認爲天下很小,或許也是如此。
平生遍覽山河,視野開闊毫無阻礙,
這才稱得上老邁胸懷疏朗而不拘謹。
怎能就此妝點居所停留在雲霄之上,
更不再盤旋而下返回平地呢?
For years I've longed to climb this peak, my will so keen,
Now white-haired, frail, I've managed just this single scene.
Like Ruan Ji who wept at road's end, laughable, indeed,
Or Confucius who thought the world small—perhaps the same creed.
A lifetime of vistas, no barrier to my sight,
Fits this aged heart, sparse yet free, reaching its height.
How could I dwell in cloud-wrapped towers, never to descend,
And not sway down to tread the common earth in the end?
面對時間周期,個體生命意志的有限性凸顯。
詩人時隔多年終登峨眉,抒發人生易老、壯志難酬的感慨。
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理