疏木墮棲鳥,寒潭悲臥蛟。
與松為老伴,喚月結清交。
簷滴冰為浄,梅添玉作梢。
豐年何以報,作頌紀南郊。
疏木墮棲鳥,寒潭悲臥蛟。
與松為老伴,喚月結清交。
簷滴冰為浄,梅添玉作梢。
豐年何以報,作頌紀南郊。
稀疏的樹木上,棲息的鳥兒飛落,
寒冷的深潭裡,蟄伏的蛟龍發出悲鳴。
我把青松當作老年的伴侶,
我呼喚明月,結成清雅的知交。
屋簷滴下的水因結冰而顯得潔淨,
梅花增添了美玉般的枝梢。
豐收的年景用什麼來報答呢?
寫作頌文來記載南郊的祭禮。
Sparse trees shed their roosting birds,
The cold pool mourns the couching dragon's plight.
With pines I make my old companion's plight,
I call the moon to form a bond so bright.
Eaves drip, with ice all cleansed and pure,
Plums add jade to grace each bough's contour.
How to repay this year of rich delight?
A hymn to mark the southern rite.
對自然物候的細微觀察,體現深刻的認知。
描繪冬日雪景,以疏木寒潭襯托出寂寥悲涼的氛圍。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理