六籍聖賢心,歸來還下帷。
老瓦燒柏子,冉冉度遊絲。
侏儒飽欲死,靈均自長饑。
塵言汙人耳,夜來洗漣漪。
更欲清鼻觀,引手時一披。
知我其惟天,不須對愚溪。
六籍聖賢心,歸來還下帷。
老瓦燒柏子,冉冉度遊絲。
侏儒飽欲死,靈均自長饑。
塵言汙人耳,夜來洗漣漪。
更欲清鼻觀,引手時一披。
知我其惟天,不須對愚溪。
六經中聖賢的思想精髓,我歸來後依然垂下書齋的帷簾。
在古老的瓦爐上焚燒柏樹籽,裊裊的遊絲緩緩飄散。
侏儒飽食終日幾乎撐死,屈原卻始終忍受著漫長的飢餓。
塵俗的言語玷汙人的耳朵,夜色降臨用清波將其洗滌。
更想使嗅覺也變得清淨,不時伸手撥弄爐中的香縷。
了解我的大概只有上天吧,不必再去面對那愚溪辯說。
The sages' hearts in the Six Classics, I return and lower my study's screen.
On the old tile stove, cypress seeds burn, threads of smoke slowly drift, serene.
The dwarf, stuffed to death, feels no delight; Qu Yuan, noble, starved day and night.
Dusty words pollute the ear; night washes them with ripples clear.
To cleanse my sense of smell once more, I reach out my hand now as before.
Heaven alone knows my true heart; no need to face the Foolish Stream's part.
歸隱研讀體現對文化認同的堅守。
詩人歸隱後潛心研讀聖賢經典,表達對學問的專注與追求。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理