句 其一

作者: 馮時行(宋) 體裁:七言絕句

全宋詩熱度:
★★★☆☆
馮時行作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

妾身在代不如意,漢中胡中俱斷腸。

qiè shēn zài dài bù rú yì, hàn zhōng hú zhōng jù duàn cháng。

ㄑㄧㄝˋ ㄕㄣ ㄗㄞˋ ㄉㄞˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄧˋ, ㄏㄢˋ ㄓㄨㄥ ㄏㄨˊ ㄓㄨㄥ ㄐㄩˋ ㄉㄨㄢˋ ㄔㄤˊ。

白話文翻譯

我身在代地,心中充滿不如意。

無論是在漢中還是在胡地,都令我肝腸寸斷。

英文翻譯

My life in Dai is filled with discontent;

Whether in Hanzhong or the Hu lands, my heart is rent.

深度解構

個人命運在政治博弈的夾縫中,承受著認同撕裂的痛苦。

詩意解析

詩意概括

以女子口吻訴說身處異域的不如意與肝腸寸斷的鄉愁。

《句 其一》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 閨怨 · 思鄉 · 閨怨 · 羈旅

情感: 惆悵 · 悲涼 · 幽怨 · 悲涼 · 惆悵

意象: 妾身 · 胡中 · 漢中 · 漢中

語氣: 沉鬱 · 婉約 · 纏綿 · 婉約 · 纏綿 · 沉鬱

格律

仄平仄仄仄○仄,仄○平○平仄平。

本詩為七言絕句,押平聲韻。

馮時行生平簡介

馮時行,字當可,號縉雲,兩宋之際巴縣人。宋徽宗宣和六年(1124年)進士及第,主要活躍於南宋高宗時期。他因力主抗金、反對議和而觸怒秦檜,仕途屢遭貶謫,晚年隱居故里講學。在文學上,其詩文多抒發家國之憂與隱逸之思,是南宋初年巴蜀地區具有氣節與文名的代表人物之一。

瀏覽馮時行全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理