鄰家婦,一貧復一富。
舅姑愛憎苦不常,憎貧愛富多心腸。
富婦初嫁時,身上曄曄生輝光。
舅姑好財不好義,婦道無復較短長。
不如貧婦巧且勤,巧能養家勤養親。
君不見古來烈女傳,往往多是貧中人。
鄰家婦,一為烏,一為鴞,貧婦慈孝富婦驕。
鄰家婦,一貧復一富。
舅姑愛憎苦不常,憎貧愛富多心腸。
富婦初嫁時,身上曄曄生輝光。
舅姑好財不好義,婦道無復較短長。
不如貧婦巧且勤,巧能養家勤養親。
君不見古來烈女傳,往往多是貧中人。
鄰家婦,一為烏,一為鴞,貧婦慈孝富婦驕。
鄰居家的媳婦,一個貧窮一個富裕。
公婆的愛憎變化無常,令人痛苦,
憎惡貧窮喜愛富裕,心思複雜。
富裕的媳婦剛出嫁時,
身上光彩熠熠,閃耀生輝。
公婆喜好錢財不重道義,
婦道就不再被計較長短。
不如貧窮的媳婦靈巧又勤快,
靈巧能養家,勤快能奉養雙親。
您難道沒看見古來《烈女傳》中,
往往大多是出身貧寒的人。
鄰居家的媳婦,
一個像慈烏,一個像惡鴞,
貧婦慈孝,富婦驕橫。
The neighbor's wives, one poor, one rich,
A stark contrast across the ditch.
In-laws' love and hate, a fickle tide,
They scorn the poor, for wealth take pride.
The rich wife, when she first was wed,
With dazzling light her form was spread.
Her in-laws prized gold, not what's right,
No more was wifely virtue bright.
The poor wife, skillful and diligent,
Supports her house with care intent.
Have you not read of heroines old,
Whose tales in poverty are told?
The neighbor's wives, one dove, one owl,
One kind and filial, one proud and foul.
貧富分化觸及資源分配的治理核心問題。
鄰里貧富對比,世態炎涼無常。
本詩為雜言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理