好景雖心賞,多情半睡降。
春聲蜂遶屋,晴意鳥臨窗。
漸老依花徑,無機付酒缸。
人生求適性,何苦自樅樅。
好景雖心賞,多情半睡降。
春聲蜂遶屋,晴意鳥臨窗。
漸老依花徑,無機付酒缸。
人生求適性,何苦自樅樅。
美好的景色雖然心中欣賞,但多情的心緒多半被睡意降伏。
春天的聲音是蜜蜂繞屋飛舞,晴天的意味是鳥兒來到窗前。
漸漸老去,我依傍在花徑旁;沒有機心,一切都託付給酒缸。
人生只求適意性情,何必自己苦苦忙碌、拘束不安?
Though fine scenes delight the heart, passion often yields to sleep.
Bees hum around the house with spring's voice; birds at the window bring sunny cheer.
Growing old, I linger by the flower-lined path; free from schemes, I entrust myself to the wine jar.
Life seeks a nature at ease—why strain oneself in such a hurry?
春閒心境反映對時間週期的感知與調適。
描繪春閒時光中心賞美景與睡意交織的閒適慵懶情態。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理