清秋不可奈,先自懶登樓。
一雁叫寒水,數峯生遠愁。
乾坤消劍氣,江海笑詩流。
不解人間事,眠鷗儘自由。
清秋不可奈,先自懶登樓。
一雁叫寒水,數峯生遠愁。
乾坤消劍氣,江海笑詩流。
不解人間事,眠鷗儘自由。
清爽的秋日令人無可奈何,
我先是懶得去登樓遠眺。
一隻孤雁在寒水之上哀鳴,
幾座山峯勾起我悠遠的愁緒。
天地間消磨了劍氣,
江海嘲笑著詩人的潮流。
我不懂人間的紛擾世事,
那安眠的鷗鳥才全然自在。
Clear autumn is unbearable,
First, I'm too lazy to climb the tower.
A lone goose cries over the cold water,
Several peaks give rise to distant sorrow.
Heaven and earth dissolve the sword's aura,
Rivers and seas laugh at the poet's current.
Not understanding the affairs of the world,
Sleeping gulls enjoy complete freedom.
面對自然周期,個體情緒治理的微妙呈現。
描繪清秋時節心緒慵懶、無意登高的閒散與淡淡愁緒。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理