閩雨揉香摘未稀,鈎簾頓覺暑風微。
只應雪外梅花笑,肯與兒曹入枕幃。
閩雨揉香摘未稀,鈎簾頓覺暑風微。
只應雪外梅花笑,肯與兒曹入枕幃。
閩地的雨水浸潤著花香,採摘下來的茉莉還未稀疏;
捲起簾子,頓時覺得夏日的暑風變得輕微。
想來只有那冰雪之外的梅花才會發笑吧,
它怎肯與孩童們一同進入枕帳之中呢?
The Min rain kneads the fragrance, plucked not yet sparse;
Drawing up the curtain, I suddenly feel the summer breeze turn mild.
Only the plum blossom beyond the snow should laugh,
Would it deign to join the children within the pillow's curtain?
細微感官體驗提升對自然美的認同。
摘取茉莉香氣襲人,鉤簾頓覺暑風微涼,捕捉夏日清幽瞬間。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理