把住秋雲繞菊籬,野情未覺老垂垂。
古今不遇豈惟我,風雨相過莫問誰。
未郭索前空有酒,自陶潛後久無詩。
底須計較明年健,只麼悠然自一奇。
把住秋雲繞菊籬,野情未覺老垂垂。
古今不遇豈惟我,風雨相過莫問誰。
未郭索前空有酒,自陶潛後久無詩。
底須計較明年健,只麼悠然自一奇。
我握住縈繞在菊花籬笆旁的秋雲;
這野逸的情懷並未感到自己正漸漸老去。
古往今來懷才不遇的難道只有我嗎?
在這風雨交加時來訪,不必問是誰。
在郭索(螃蟹)爬來之前,空有酒在手;
自陶潛之後,已經很久沒有詩了。
何須去計較明年是否身體康健,
就這樣悠然自得,自成一番奇趣。
I clutch the autumn clouds that wreathe the fence of chrysanthemums;
My rustic heart feels not the weight of age that slowly comes.
Through all the ages, is it I alone who meet with no acclaim?
In wind and rain we meet—ask not from whom this visit came.
Before the crab's crawl, in vain I hold this cup of wine;
Since Tao Qian left, for long no poetry has been mine.
Why should I care if next year finds me hale and sound?
Just like this, serene and free, a wonder I have found.
在自然節律中尋求身份認同,展現超脫的晚年心境。
重陽賞菊,於秋色中自適,雖老而野趣未減。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理