瓦盆猶帶澗聲寒,亦有詩情幾硯間。
抱石小龍鱗甲老,夜窗雲氣故斑斑。
瓦盆猶帶澗聲寒,亦有詩情幾硯間。
抱石小龍鱗甲老,夜窗雲氣故斑斑。
瓦盆還帶著山澗流水的清寒聲響,
詩情也縈繞在書桌硯台之間。
環抱著石頭的小龍(指菖蒲)鱗甲已經蒼老,
夜晚的窗邊,(石上)雲氣形成的斑紋依舊點點。
The earthen pot still carries the chill of the stream's sound,
Poetic feeling also dwells by the inkstone around.
The little dragon hugging the stone shows scales old and worn,
By the night window, cloud-veins remain mottled and forlorn.
物質清貧與精神豐盈的認知,構成文人認同。
借菖蒲與書齋生活,抒發文人清貧自適的詩情。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理