買菱沽酒意欣然,中輟留為斗糴錢。
委巷屐聲駢雨後,破窗燈影颭風前。
在家兒女應饑瘦,久客衣裳盡穴穿。
忽憶厄陳如孔聖,感麟猶過從心年。
買菱沽酒意欣然,中輟留為斗糴錢。
委巷屐聲駢雨後,破窗燈影颭風前。
在家兒女應饑瘦,久客衣裳盡穴穿。
忽憶厄陳如孔聖,感麟猶過從心年。
買菱角沽酒,心中欣然自得;
中途停下,把錢留作買糧之資。
小巷雨後傳來木屐並行的聲響;
破窗前,燈影在風中搖曳不定。
家中的兒女想必正挨餓消瘦;
久客在外,衣衫都已破舊穿孔。
忽然想起孔子在陳國受困的遭遇,
感於麒麟之兆,猶能隨心所欲之年。
Buying water chestnuts and wine, my heart is light and gay;
I stop midway, saving the coins for grain another day.
In narrow lanes, the clogs clatter after the rain;
Through broken windows, lamp shadows flicker in the wind's domain.
My children at home must be starving and thin;
My clothes, worn long abroad, are tattered through and in.
Suddenly I recall Confucius trapped in Chen,
And the unicorn's omen that moved his heart back then.
生計的博弈揭示了底層治理中資源分配的緊張周期。
本想買酒尋歡卻因需留錢買糧而中止,展現了生活窘迫與內心無奈的對比。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理