夜涼無寐起吟詩,正是秋風欲動時。
百尺樓高蟾獨掛,五更鐘過馬交馳。
道懷了了元無事,世故紛紛總不知。
但欠山頭埋骨穴,歸歟分付與諸兒。
夜涼無寐起吟詩,正是秋風欲動時。
百尺樓高蟾獨掛,五更鐘過馬交馳。
道懷了了元無事,世故紛紛總不知。
但欠山頭埋骨穴,歸歟分付與諸兒。
夜涼無法入睡,起身吟詩,
正是秋風將要吹動之時。
百尺高樓之上,明月孤懸,
五更鐘聲過後,驛馬交馳。
心中了悟大道,原本無事,
世間紛繁俗務,一概不知。
只缺山頭一處埋骨的墓穴,
歸去吧,將此囑託交付給兒輩們。
Cool night, sleepless, I rise to chant a verse,
Just as the autumn wind begins to stir.
High on the tower, the lone moon hangs aloft;
Past the fifth watch, horses cross and blur.
My mind, serene, holds nothing of concern;
The world's affairs, in tumult, I ignore.
Only the burial plot on the hill is wanting—
Return, and leave this charge to sons, no more.
在時間節點上的敏銳感知,是一種精細的認知活動。
秋夜無眠吟詩,捕捉秋風初動的瞬間。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理