老膽堪多恐,焦脾更積憂。
軍聲時洶洶,債事日悠悠。
西路危單騎,東灘乏便舟。
情懷無一可,風雨五更頭。
老膽堪多恐,焦脾更積憂。
軍聲時洶洶,債事日悠悠。
西路危單騎,東灘乏便舟。
情懷無一可,風雨五更頭。
衰老的心膽承受許多驚恐,
焦灼的脾臟更積聚憂愁。
軍隊的聲勢時常洶洶,
欠債的事情日益漫長不休。
西邊的道路危險,隻身單騎,
東邊的灘塗缺乏便利的舟船。
情懷沒有一樣是可意的,
風雨交加在五更天。
My old heart bears much terror,
My anxious spleen piles up more grief.
The army's roar now sounds so fierce,
Debts drag on day by day, endless and brief.
The western road risks a lone rider,
The eastern shoal lacks a handy boat.
Not a single mood is agreeable,
In the fifth watch, wind and rain connote.
戰亂擾動凸顯個體在宏大博弈中的無力感。
聽聞軍隊經過,抒發年老多憂的惶恐與焦慮。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理