所覩

作者: 方回(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
方回作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

形泰神勞極,心非貌敬多。

xíng tài shén láo jí, xīn fēi mào jìng duō。

ㄒㄧㄥˊ ㄊㄞˋ ㄕㄣˊ ㄌㄠˊ ㄐㄧˊ, ㄒㄧㄣ ㄈㄟ ㄇㄠˋ ㄐㄧㄥˋ ㄉㄨㄛ。

甘從道左避,肯羨馬前呵。

gān cóng dào zuǒ bì, kěn xiàn mǎ qián hē。

ㄍㄢ ㄘㄨㄥˊ ㄉㄠˋ ㄗㄨㄛˇ ㄅㄧˋ, ㄎㄣˇ ㄒㄧㄢˋ ㄇㄚˇ ㄑㄧㄢˊ ㄏㄜ。

雪屋聽兒讀,花房顧妾歌。

xuě wū tīng ér dú, huā fáng gù qiè gē。

ㄒㄩㄝˇ ㄨ ㄊㄧㄥ ㄦˊ ㄉㄨˊ, ㄏㄨㄚ ㄈㄤˊ ㄍㄨˋ ㄑㄧㄝˋ ㄍㄜ。

同聲不同調,末後看如何。

tóng shēng bù tóng diào, mò hòu kàn rú hé。

ㄊㄨㄥˊ ㄕㄥ ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄉㄧㄠˋ, ㄇㄛˋ ㄏㄡˋ ㄎㄢˋ ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ。

白話文翻譯

形體安泰,精神卻已疲憊到極點,

內心並非真誠,只是外貌恭敬居多。

甘願從道路左側避讓,

怎會羨慕那些在馬前呵斥開道的人呢?

在積雪映照的屋中,聆聽兒子讀書,

在鮮花環繞的房內,看著妾室歌唱。

我們同唱一首歌,但聲調卻各不相同,

最後的結果如何,且看將來怎樣。

英文翻譯

The body at ease, the spirit worn to the bone,

The heart untrue, though reverent looks are shown.

Gladly I step aside to let the carriage pass,

Would I envy the shout that clears the way, alas?

In snow-lit hut, I listen to my son's reading voice;

In flower-filled room, I watch my concubine's singing choice.

We sing the same tune, yet in different keys we stay,

What will become of us? Wait and see the final day.

深度解構

外表與內心的博弈反映了權力場域中複雜的認同治理。

詩意解析

詩意概括

外表安泰而精神極度疲勞,內心並非表面恭敬,揭示了表里不一的生存狀態與內心矛盾。

《所覩》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 羈旅 · 詠志 · 羈旅

情感: 孤寂 · 沉鬱 · 憂憤 · 沉鬱 · 憂憤

意象: · · ·

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

方回生平簡介

方回(1227-1307),字萬里,號虛谷,歙縣(今屬安徽)人。宋末元初著名詩人、詩論家。他由宋入元,晚年致力於詩歌創作與批評,其編纂的《瀛奎律髓》是宋代江西詩派詩學理論的總結性著作,對後世律詩研究與批評影響深遠,是宋元之際詩壇承前啓後的關鍵人物。

瀏覽方回全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理