暑退

作者: 方回(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
方回作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

逆旅朝難夕,更生暑忽涼。

nì lǚ zhāo nán xī, gēng shēng shǔ hū liáng。

ㄋㄧˋ ㄌㄩˇ ㄓㄠ ㄋㄢˊ ㄒㄧ, ㄍㄥ ㄕㄥ ㄕㄨˇ ㄏㄨ ㄌㄧㄤˊ。

自能捐嗜欲,足可看奔忙。

zì néng juān shì yù, zú kě kàn bēn máng。

ㄗˋ ㄋㄥˊ ㄐㄩㄢ ㄕˋ ㄩˋ, ㄗㄨˊ ㄎㄜˇ ㄎㄢˋ ㄅㄣ ㄇㄤˊ。

即恐來鴻雁,翻成畏雪霜。

jí kǒng lái hóng yàn, fān chéng wèi xuě shuāng。

ㄐㄧˊ ㄎㄨㄥˇ ㄌㄞˊ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄢˋ, ㄈㄢ ㄔㄥˊ ㄨㄟˋ ㄒㄩㄝˇ ㄕㄨㄤ。

去年幾人健,同與嗅秋香。

qù nián jǐ rén jiàn, tóng yǔ xiù qiū xiāng。

ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧˇ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄊㄨㄥˊ ㄩˇ ㄒㄧㄡˋ ㄑㄧㄡ ㄒㄧㄤ。

白話文翻譯

旅舍中清晨剛過,傍晚又至,時光飛逝。

酷熱的暑氣忽然退去,變得涼爽。

人若能主動摒棄嗜好與欲望,

便足以從容看待世間的奔波忙碌。

此刻卻擔心南飛大雁的到來,

反而害怕它預示著霜雪的嚴寒。

去年此時,有多少人身體康健?

我們曾一同去嗅聞秋天的芬芳。

英文翻譯

The inn greets dawn, then dusk, in swift exchange.

From sweltering heat, a sudden coolness springs.

When one can cast aside his lusts and cravings,

He gains the strength to watch the world's rush and strain.

Yet now I fear the southbound geese's return,

For it may herald frost and snow's harsh reign.

How many of last year's companions thrive?

Together we once breathed the autumn's scent.

深度解構

對氣候周期的敏銳感知,折射出生命的漂泊感。

詩意解析

詩意概括

捕捉旅居生活中暑熱突退、朝夕變換帶來的細微感受與時光流逝之思。

《暑退》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園 · 羈旅 · 田園 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 逆旅 · · ·

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 清新 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

方回生平簡介

方回(1227-1307),字萬里,號虛谷,歙縣(今屬安徽)人。宋末元初著名詩人、詩論家。他由宋入元,晚年致力於詩歌創作與批評,其編纂的《瀛奎律髓》是宋代江西詩派詩學理論的總結性著作,對後世律詩研究與批評影響深遠,是宋元之際詩壇承前啓後的關鍵人物。

瀏覽方回全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理