野眺荒山外,詩愁細雨中。
肯令一字俗,已拚百年窮。
病體皮膚皺,寒庖糗餌空。
戎葵獨何事,故作向人紅。
野眺荒山外,詩愁細雨中。
肯令一字俗,已拚百年窮。
病體皮膚皺,寒庖糗餌空。
戎葵獨何事,故作向人紅。
我眺望著荒山之外的野地,
詩意的愁緒在細雨中萌生。
怎肯讓一個字落入俗套,
早已甘願承受百年的窮困。
病弱的軀體皮膚起皺,
清冷的廚房裡乾糧已空。
戎葵啊,你究竟為了何事,
偏偏要對著人們開得這樣鮮紅?
Gazing afar beyond the desolate hills,
Poetic sorrows arise in the drizzling rain.
How could I allow a single word to be vulgar,
I've long resigned myself to a lifetime of poverty.
My sickly body is wrinkled like old skin,
My cold kitchen holds no dried provisions.
Why, sunflower, do you alone act this way,
Persistently turning your face red towards people?
在自然景物的週期變化中觸發創作靈感。
描繪雨中荒山野望引發的詩情愁緒。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理