與客觀棋日又晡,佯狂落魄老江湖。
未妨行事諸兒笑,敢謂知心舉世無。
幣竭併將空橐售,衾寒兼著破氈鋪。
還家爛醉東籬菊,猶有兒能為我酤。
與客觀棋日又晡,佯狂落魄老江湖。
未妨行事諸兒笑,敢謂知心舉世無。
幣竭併將空橐售,衾寒兼著破氈鋪。
還家爛醉東籬菊,猶有兒能為我酤。
與客人觀看下棋,太陽又已西斜,
假裝狂放、落魄,老於江湖之中。
不妨礙行事被孩子們取笑,
怎敢說舉世沒有知心之人?
錢幣用盡,還將空袋子也賣掉,
被子寒冷,兼且鋪上破舊的毛氈。
回家後醉倒在東籬的菊花旁,
尚且有個兒子能爲我買酒。
With guests I watch the chess till daylight fades away;
A feigned madman, adrift, old in the rivers and lakes.
I don't mind if my acts make all the children laugh;
Dare I claim in this world a kindred soul exists?
Coins spent, I'll even sell my empty bag away;
Quilt cold, I'll also spread a worn-out felt to sleep.
Returning home, drunk deep by eastern fence's chrysanthemums;
Still there's a son who can for me buy wine to keep.
在時間周期里以佯狂作爲人生治理策略。
刻畫與客對弈至暮、伴狂江湖的隱逸老者形象
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理