往年一上岳陽樓,西風倏忽四十秋。
詩牌高掛詩兩首,他人有詩誰敢留。
其一孟浩然,解道氣吞雲夢澤。
其二杜子美,解道吳楚東南坼。
浩然詩不多,句句盡堪傳。
天下詩人推老杜,老杜又專推浩然。
我亦嘗遨江漢邊,梅花臘月猶年年。
一句新詩學不得,謾飽槎頭縮項鯿。
雪天誰寫詩窮狀,凍合吟肩神氣王。
短褐長夜死不朽,貂蟬何必凌煙上。
偶隨故人直玉堂,龍鱗不顧嬰君王。
李太白、賀知章,三郎不識放歸雲水鄉,子美先生餓欲僵。
浩然先生不直內廄一疋馬,可是蜀棧騎馿山路長。
往年一上岳陽樓,西風倏忽四十秋。
詩牌高掛詩兩首,他人有詩誰敢留。
其一孟浩然,解道氣吞雲夢澤。
其二杜子美,解道吳楚東南坼。
浩然詩不多,句句盡堪傳。
天下詩人推老杜,老杜又專推浩然。
我亦嘗遨江漢邊,梅花臘月猶年年。
一句新詩學不得,謾飽槎頭縮項鯿。
雪天誰寫詩窮狀,凍合吟肩神氣王。
短褐長夜死不朽,貂蟬何必凌煙上。
偶隨故人直玉堂,龍鱗不顧嬰君王。
李太白、賀知章,三郎不識放歸雲水鄉,子美先生餓欲僵。
浩然先生不直內廄一疋馬,可是蜀棧騎馿山路長。
往年我曾登上岳陽樓,
西風倏忽間已過四十個秋天。
詩牌高高懸掛著兩首詩,
他人若有詩,誰敢留存?
其一是孟浩然,
懂得吟詠氣吞雲夢澤的壯闊。
其二是杜子美,
懂得歌詠吳楚之地在東南裂開。
浩然的詩作並不多,
但每一句都值得流傳。
天下詩人推崇老杜,
而老杜又專門推崇浩然。
我也曾漫遊在江漢水邊,
臘月的梅花依然年年開放。
一句新詩我也學不來,
徒然飽食槎頭縮頸的鯿魚。
雪天裡誰描繪詩人困窘之狀?
凍僵了吟詩的肩膀,神氣卻如王者。
身著短褐,長夜不死,精神不朽,
何必讓貂蟬畫像高掛凌煙閣?
偶然跟隨故人進入玉堂,
不顧龍鱗之威,觸犯了君王。
李太白、賀知章,
三郎不識才,放歸雲水之鄉;
子美先生飢餓欲僵。
浩然先生不值御廄一匹馬,
卻可騎驢漫漫長行於蜀棧山路。
In past years, I once ascended Yueyang Tower,
The west wind swiftly brought forty autumns.
Two poems hang high on the poetry board,
Who dares keep others' verses there?
The first is by Meng Haoran,
Who chanted of breath swallowing Yunmeng Marsh.
The second is by Du Zimei,
Who sang of Wu and Chu split southeast.
Haoran's poems are not many,
Yet each line is worthy of passing down.
All poets under heaven praise Old Du,
And Old Du in turn praises Haoran alone.
I too once roamed by the Jianghan riverside,
Where wintersweet blooms still greet each year.
A single new line I cannot learn,
In vain I feast on bream with shrunken head.
Who paints the poet's plight on snowy days?
Frozen shoulders, yet spirit kingly and proud.
In coarse cloth, through long nights, deathless he stands,
Why need sable caps on Lingyan's hall?
By chance with an old friend I entered Jade Hall,
Dragon scales ignored, defying the king.
Li Taibai, He Zhizhang,
The third prince knew not, sent back to cloud-water home;
Master Zimei starved, nearly stiffened.
Master Haoran not worth a steed from royal stable,
Yet rode his donkey long on Shu's plank road.
時間感知的變遷,揭示了個人在歷史周期中的渺小。
追憶昔日登樓遠眺,感慨時光流逝之迅疾。
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理