危欄空闊上,牛斗轉天心。
為底常無寐,頻來故獨臨。
船聲終夜靜,樓影半河陰。
詩就忘工拙,隨宜莫苦吟。
危欄空闊上,牛斗轉天心。
為底常無寐,頻來故獨臨。
船聲終夜靜,樓影半河陰。
詩就忘工拙,隨宜莫苦吟。
我倚靠著空曠的高欄,牛宿和斗宿在天心轉動。
爲何常常無法入睡,頻頻獨自來此登臨。
船聲在整夜寂靜中,樓影遮暗了半邊河陰。
詩寫成了便忘了工巧或拙劣,隨性而作,不必苦苦吟哦。
On the empty, spacious high railings, the Dipper turns at the sky's heart.
Why is it I often lie sleepless, and come so frequently to lean here alone?
The sound of boats is still all night long; the tower's shadow halves the river's gloom.
When a poem is done, I forget its skill or clumsiness; just let it be, no need to labor the chant.
宇宙視角引發對個體存在意義的認同思考。
登樓望夜,感懷天地流轉與個人渺小
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理