過許村

作者: 方回(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
方回作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

長安才上堰,風物似微饒。

cháng ān cái shàng yàn, fēng wù sì wēi ráo。

ㄔㄤˊ ㄢ ㄘㄞˊ ㄕㄤˋ ㄧㄢˋ, ㄈㄥ ㄨˋ ㄙˋ ㄨㄟ ㄖㄠˊ。

野老能相認,輕船不待招。

yě lǎo néng xiāng rèn, qīng chuán bù dài zhāo。

ㄧㄝˇ ㄌㄠˇ ㄋㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄖㄣˋ, ㄑㄧㄥ ㄔㄨㄢˊ ㄅㄨˋ ㄉㄞˋ ㄓㄠ。

炊菱開甑熱,秤鯽滿籃跳。

chuī líng kāi zèng rè, chèng jì mǎn lán tiào。

ㄔㄨㄟ ㄌㄧㄥˊ ㄎㄞ ㄗㄥˋ ㄖㄜˋ, ㄔㄥˋ ㄐㄧˋ ㄇㄢˇ ㄌㄢˊ ㄊㄧㄠˋ。

偶有樽中物,何為靳一澆。

ǒu yǒu zūn zhōng wù, hé wéi jìn yī jiāo。

ㄡˇ ㄧㄡˇ ㄗㄨㄣ ㄓㄨㄥ ㄨˋ, ㄏㄜˊ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄣˋ ㄧ ㄐㄧㄠ。

白話文翻譯

剛剛駛過長安鎮的堤堰,

眼前的風光景物似乎略顯豐饒。

鄉野的老者竟能認出我來,

我的輕快小船無需招呼便已停靠。

蒸熟的菱角揭開了鍋,熱氣騰騰,

稱好的鯽魚裝滿竹籃,活蹦亂跳。

我恰好帶著壺中的美酒,

爲何要吝惜,不爲此情此景傾灑一澆?

英文翻譯

Just past the dam of Chang'an town,

The scenery seems slightly more profound.

A village elder recognizes me with ease,

My light boat needs no beckoning on the breeze.

Steamed water chestnuts steam the pot, hot and sweet,

Basketfuls of bream, a lively, leaping treat.

By chance, I have some wine within my jar,

Why should I stint and not pour from afar?

深度解構

風物微饒體現地域資源的認知差異。

詩意解析

詩意概括

描寫行經許村時堰上風物略顯豐饒的旅途所見,流露對田園風光的恬淡感受。

《過許村》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 羈旅 · 田園

情感: 欣喜 · 恬淡 · 惆悵

意象: 長安 · 風物 ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

方回生平簡介

方回(1227-1307),字萬里,號虛谷,歙縣(今屬安徽)人。宋末元初著名詩人、詩論家。他由宋入元,晚年致力於詩歌創作與批評,其編纂的《瀛奎律髓》是宋代江西詩派詩學理論的總結性著作,對後世律詩研究與批評影響深遠,是宋元之際詩壇承前啓後的關鍵人物。

瀏覽方回全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理