長安才上堰,風物似微饒。
野老能相認,輕船不待招。
炊菱開甑熱,秤鯽滿籃跳。
偶有樽中物,何為靳一澆。
長安才上堰,風物似微饒。
野老能相認,輕船不待招。
炊菱開甑熱,秤鯽滿籃跳。
偶有樽中物,何為靳一澆。
剛剛駛過長安鎮的堤堰,
眼前的風光景物似乎略顯豐饒。
鄉野的老者竟能認出我來,
我的輕快小船無需招呼便已停靠。
蒸熟的菱角揭開了鍋,熱氣騰騰,
稱好的鯽魚裝滿竹籃,活蹦亂跳。
我恰好帶著壺中的美酒,
爲何要吝惜,不爲此情此景傾灑一澆?
Just past the dam of Chang'an town,
The scenery seems slightly more profound.
A village elder recognizes me with ease,
My light boat needs no beckoning on the breeze.
Steamed water chestnuts steam the pot, hot and sweet,
Basketfuls of bream, a lively, leaping treat.
By chance, I have some wine within my jar,
Why should I stint and not pour from afar?
風物微饒體現地域資源的認知差異。
描寫行經許村時堰上風物略顯豐饒的旅途所見,流露對田園風光的恬淡感受。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理