道人來自青城巔,飄飄逸氣凌雲煙。
青鞋布襪久遊世,踏盡海宇名山川。
琴心三疊得妙旨,華頂一路通幽禪。
自言早歲拾瑤草,往往鶴上逢真仙。
惜哉食服只半劑,猶與人世相周旋。
曾期汗漫九垓外,決去已復揮騾鞭。
伊予此生一念誤,遂墮塵網嗟拘攣。
鏡中華髮已疏索,肘後丹經猶棄捐。
三山銀闕眇何許,悵望碧海波翻天。
因君告我獨往意,伎癢竦踴心茫然。
莫言得道兩塵隔,蓬島只在拄杖前。
定知後會君刮眼,看我玉練還頹年。
道人來自青城巔,飄飄逸氣凌雲煙。
青鞋布襪久遊世,踏盡海宇名山川。
琴心三疊得妙旨,華頂一路通幽禪。
自言早歲拾瑤草,往往鶴上逢真仙。
惜哉食服只半劑,猶與人世相周旋。
曾期汗漫九垓外,決去已復揮騾鞭。
伊予此生一念誤,遂墮塵網嗟拘攣。
鏡中華髮已疏索,肘後丹經猶棄捐。
三山銀闕眇何許,悵望碧海波翻天。
因君告我獨往意,伎癢竦踴心茫然。
莫言得道兩塵隔,蓬島只在拄杖前。
定知後會君刮眼,看我玉練還頹年。
道人從青城山頂而來,
飄然超逸的氣概直衝雲霄。
穿著青鞋布襪,長久遊歷世間,
踏遍了天下著名的山川河海。
通過琴心三疊的修煉領悟了玄妙宗旨,
華山頂上的一條小徑通向幽深的禪境。
自稱早年曾採集仙草,
常常在鶴背上遇到真正的仙人。
可惜服食仙藥只完成了一半的劑量,
因而仍須在人間周旋往來。
曾經期望漫遊於九重天外,
決意離去時已經揮動騾鞭。
可嘆我此生因一個念頭錯了,
於是墮入塵世的羅網,感嘆身受拘束。
鏡中花白的頭髮已經稀疏,
肘後方的煉丹經書仍然被棄置不顧。
海上三神山的銀闕渺遠在何處,
悵然望著碧海波濤翻天。
因你告訴我獨自前往的意願,
我心癢難耐、竦然踴躍,卻又感到茫然。
莫說得道之境與塵世相隔兩層阻礙——
蓬萊仙島就在你的拄杖之前。
我確信再會時你將刮目相看,
看到我如玉般精純,即便是在衰暮之年。
The Taoist comes from the peak of Green City,
His ethereal spirit soaring above the clouds.
In simple shoes and cloth socks, he's roamed the world long,
Treading all famed mountains and seas under heaven.
With thrice-folded lute-heart, he grasps the wondrous truth,
A path through Hua Peak leads to deep meditation.
He says in early years he gathered jade-like herbs,
And often met true immortals upon cranes.
Alas, he took but half the dose of elixir,
So still must linger and turn within the mortal sphere.
Once he hoped to wander beyond the ninefold heavens,
But decided to leave and already whipped his mule.
As for me, a single mistaken thought in this life
Made me fall into the dusty net, sigh, constrained.
In the mirror, my graying hair is sparse already,
Yet the alchemy text behind my elbow lies discarded.
The silver towers of three mountains, how distant and faint,
I gaze wistfully at the green sea, waves overturning the sky.
Because you tell me of your intent to go alone,
My itching heart leaps with excitement, yet feels茫然.
Do not say the attained Way is separated by two dusts—
The Peng Isle is right before your staff.
I know surely when we meet again you'll widen your eyes,
Seeing my jade-like purity restored in declining years.
對出世形象的塑造,隱含對現實秩序的博弈選擇。
描繪道人超凡脫俗的形象,表達對隱逸生活的嚮往。
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理