朝曦杲晴空,宿霧開紛披。
縈紆度墟曲,犖確行溪湄。
橫橋轉山腰,丹堊明招提。
豁谺覷陰洞,欲入愁途迷。
流泉暗淙琤,噴壑跳珠璣。
巖根石彩翠,映水光參差。
窮高上蒼岑,支策行欹危。
林端出紺宇,兀與浮雲齊。
曾來念舊事,歷歷經行時。
松長向如人,今已老十圍。
我尚喜青鬢,還年未生絲。
偕遊數君子,意擬探幽奇。
諸峰未歷覽,寒日還平西。
同攜下前麓,卻望蘭陰歸。
明年艷陽春,更約相追隨。
當須各努力,補屐尋幽期。
朝曦杲晴空,宿霧開紛披。
縈紆度墟曲,犖確行溪湄。
橫橋轉山腰,丹堊明招提。
豁谺覷陰洞,欲入愁途迷。
流泉暗淙琤,噴壑跳珠璣。
巖根石彩翠,映水光參差。
窮高上蒼岑,支策行欹危。
林端出紺宇,兀與浮雲齊。
曾來念舊事,歷歷經行時。
松長向如人,今已老十圍。
我尚喜青鬢,還年未生絲。
偕遊數君子,意擬探幽奇。
諸峰未歷覽,寒日還平西。
同攜下前麓,卻望蘭陰歸。
明年艷陽春,更約相追隨。
當須各努力,補屐尋幽期。
朝陽在晴朗的天空中閃耀,
夜霧散開,景象全然呈現。
沿著村落外圍蜿蜒前行,
踏著溪邊崎嶇的石頭。
一座橋橫跨山腰,
紅白相間的色彩在寺牆上明亮閃爍。
幽深的洞穴張著大口,
我想進去卻擔心迷路。
暗泉潺潺低語,
噴濺在山谷中,如珍珠跳躍。
巖根呈現出翠綠的色彩,
倒映在水中,光影參差。
攀上高高的青色山巔,
拄著手杖,行走在險峻的路上。
林梢露出一座佛寺的屋簷,
高聳著,與浮雲齊平。
我曾來過,想起舊事,
過往的遊歷歷歷在目。
松樹曾經高大如人,
如今已長得粗壯,需十人合抱。
我仍欣喜於自己烏黑的鬢髮,
年華未老,尚未生出白髮。
與幾位君子結伴同遊,
心意是想探訪幽靜奇景。
諸多山峰還未曾遊覽,
寒日的太陽已西沉平野。
一同攜手下到前山山腳,
回望蘭陰,踏上歸途。
明年豔陽高照的春天,
再相約互相追隨同遊。
應當各自努力,
修補好木屐,實現尋幽的約定。
Morning sun glows in the clear sky,
Night mists disperse, revealing all.
Winding through the village outskirts,
Over rugged stones by the stream's edge.
A bridge crosses the mountain's waist,
Red and white gleam from the temple walls.
A dark cave gapes wide and deep,
I long to enter but fear the lost path.
Hidden springs murmur softly,
Spraying the ravine with pearls of water.
The rock's base shows hues of emerald,
Reflected in the rippling light.
Climbing high to the azure peak,
Leaning on my staff, I tread the perilous way.
A temple's eaves pierce the forest canopy,
Aloft, level with the floating clouds.
I recall past visits, old affairs,
Each moment of the journey clear in mind.
The pines, once tall like men,
Now have grown thick with ten arm-spans' girth.
My dark hair still brings me joy,
Not yet touched by threads of gray.
With several noble friends I roam,
Intent on exploring hidden wonders.
Many peaks remain unseen,
As the cold sun sinks to the western plain.
Together we descend the front slope,
Turning back, we head home under orchid shade.
Next year, in spring's radiant bloom,
We'll meet again and follow one another.
We must each strive with earnest heart,
To mend our shoes and seek our date with seclusion.
自然景觀的治理,關乎心靈秩序的建構。
描繪清晨遊覽蘭谿靈洞所見的清新開闊之景
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理