呼喚攜鋤至,安排築圃忙。
兒童眠落葉,鳥雀噪斜陽。
煙火村聲遠,林菁野氣香。
樂哉今歲事,天末稻雲黃。
呼喚攜鋤至,安排築圃忙。
兒童眠落葉,鳥雀噪斜陽。
煙火村聲遠,林菁野氣香。
樂哉今歲事,天末稻雲黃。
呼喚一聲,大家帶著鋤頭到來,
安排著,爲修築菜園而忙碌。
孩童在落葉上睡著了,
鳥雀在斜陽中喧鬧鳴叫。
炊煙與村中的聲響漸漸遠去,
叢林與野外的氣息芬芳清香。
今年的農事多麼令人快樂啊!
天邊,稻浪如雲,一片金黃。
Called out, they come with hoes in hand,
Busy at work, they plan and build the garden plot.
Children sleep upon the fallen leaves,
Birds and sparrows chatter in the slanting sun.
Hearth smoke and village sounds fade in the distance,
The scent of woods and wilds from forest depths is sweet.
How joyful is this year's affair!
At sky's edge, the rice fields stretch like clouds of gold.
田園勞作體現治理基層的周期規律。
描繪農家春日忙碌耕作場景,展現田園生活氣息。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理