西北浮雲捲莫秋,太行南麓照封丘。
橫峯側嶺知多少,行到燕山翠未休。
西北浮雲捲莫秋,太行南麓照封丘。
橫峯側嶺知多少,行到燕山翠未休。
西北方翻卷的浮雲收斂了晚秋的氣息,
太行山的南麓映照著封丘之地。
縱橫交錯的山峯與山嶺不知有多少,
一路行至燕山,那青翠之色依然連綿不絕。
Northwest, the rolling clouds sweep autumn's final breath,
The southern slopes of Taihang shine on Fengqiu's plain.
How many peaks and ridges stretch, in life and death?
To Yanshan's verdant crests, the journey's not in vain.
自然景觀與疆域治理的時空交織。
描繪太行山秋日景象,寓含對北方疆域的深沉感懷。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理