擊水摶風浪雪翻,煙銷日出見仙村。
舊知浮玉北堂路,今到幽墟三洞門。
石燕翾飛遮炬火,金龍深阻護嵌根。
寶鐘靈鼓何須叩,庭柱宵晨已默存。
擊水摶風浪雪翻,煙銷日出見仙村。
舊知浮玉北堂路,今到幽墟三洞門。
石燕翾飛遮炬火,金龍深阻護嵌根。
寶鐘靈鼓何須叩,庭柱宵晨已默存。
拍擊水流,搏擊風浪,波濤翻滾如雪浪滔天,
煙霧消散,太陽升起,顯現出仙人的村落。
從前就知道通往浮玉山北堂的道路,
如今來到了幽深祕境的三座洞門之前。
石燕輕盈飛舞,遮蔽了火炬的光芒,
金龍深藏阻隔,守護著嵌在石中的根脈。
何必去敲擊那寶鍾和靈鼓呢?
庭中的石柱,從早到晚,早已默然長存。
Striking the water, wrestling the wind, waves churn like tumbling snow,
As mists dissolve and sun emerges, a fairy village comes into view.
Long have I known the path to the north hall of Floating Jade,
Now I arrive at the hidden realm's three cavern gates.
Stone swallows flutter and fly, shielding the torch's flame,
Golden dragons lie deep and remote, guarding the embedded roots.
Why need one strike the precious bell or the numinous drum?
The courtyard pillars, through dawn and dusk, have silently endured.
仙村意象暗含對理想社會周期的美好想像
展現林屋洞奇幻壯麗的仙境風光
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理