斧斤留得萬枯株,獨速槎牙立暝途。
飽盡春蠶收罷繭,更殫餘力付樵蘇。
斧斤留得萬枯株,獨速槎牙立暝途。
飽盡春蠶收罷繭,更殫餘力付樵蘇。
刀斧留下了萬千枯死的桑樹樁,
它們獨自快速地、枝杈參差地立在昏暗的暮途上。
在餵飽了春蠶、收盡了蠶繭之後,
又竭盡餘力,將自己付與樵夫砍伐。
Axe and hatchet leave ten thousand withered trunks,
Alone, swift and jagged, they stand on the dim path at dusk.
Having fed spring silkworms till their cocoons are all spun,
They exhaust their remaining strength for the woodcutter's gain.
枯株立暝途,隱喻個體在歷史週期中的堅韌博弈。
刻畫經斧斤砍斫後,枯桑枝幹在暮色中孑然挺立的孤峭形象。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理