快晴似為酴醿計,急雨還妨燕子飛。
句 其四
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
范成大作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
這迅速放晴的天氣,仿佛是爲了酴醿花而打算,
但一陣急雨,還是妨礙了燕子的飛翔。
英文翻譯
The clearing sky seems planned for the roses' sake,
Yet a sudden shower still hinders the swallows' flight.
深度解構
晴雨博弈中,展現自然生命的瞬時境遇。
詩意解析
詩意概括
描繪天氣驟變對酴醿花與燕子的影響,展現自然景物的瞬息變化。
格律
仄平仄平?平仄,仄仄平○○仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理