東籬秋色照疎蕪,挽結高花不用扶。
浄洗西風塵土面,來看金碧萬浮圖。
東籬秋色照疎蕪,挽結高花不用扶。
浄洗西風塵土面,來看金碧萬浮圖。
東籬邊的秋色映照著稀疏的草木,
那高高結起的花朵無需扶持。
被西風徹底洗淨了塵土的顏面,
前來觀賞這金碧輝煌的萬千浮圖。
Autumn hues on the eastern fence shine on sparse weeds,
Tall chrysanthemums, tied high, need no support to stand.
Cleansed by the west wind, washed free of dust and dirt,
They come to view the golden towers, ten thousand floating lands.
秋菊自立之態隱喻個體在自然周期中的生命認同。
描寫秋日菊樓高花自立的疏朗景象
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理