合江亭

作者: 范成大(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
范成大作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

石鼓鬰嵯峨,截然踞滄洲。

shí gǔ yù cuó é, jié rán jù cāng zhōu。

ㄕˊ ㄍㄨˇ ㄩˋ ㄘㄨㄛˊ ㄜˊ, ㄐㄧㄝˊ ㄖㄢˊ ㄐㄩˋ ㄘㄤ ㄓㄡ。

有如古盟主,勤王會諸侯。

yǒu rú gǔ méng zhǔ, qín wáng huì zhū hóu。

ㄧㄡˇ ㄖㄨˊ ㄍㄨˇ ㄇㄥˊ ㄓㄨˇ, ㄑㄧㄣˊ ㄨㄤˊ ㄏㄨㄟˋ ㄓㄨ ㄏㄡˊ。

蒸湘伯叔國,稟命會葵丘。

zhēng xiāng bó shū guó, bǐng mìng huì kuí qiū。

ㄓㄥ ㄒㄧㄤ ㄅㄛˊ ㄕㄨ ㄍㄨㄛˊ, ㄅㄧㄥˇ ㄇㄧㄥˋ ㄏㄨㄟˋ ㄎㄨㄟˊ ㄑㄧㄡ。

敢不承載書,戮力朝宗周。

gǎn bù chéng zǎi shū, lù lì cháo zōng zhōu。

ㄍㄢˇ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄗㄞˇ ㄕㄨ, ㄌㄨˋ ㄌㄧˋ ㄔㄠˊ ㄗㄨㄥ ㄓㄡ。

混為同軌去,崩奔不敢留。

hùn wéi tóng guǐ qù, bēng bēn bù gǎn liú。

ㄏㄨㄣˋ ㄨㄟˊ ㄊㄨㄥˊ ㄍㄨㄟˇ ㄑㄩˋ, ㄅㄥ ㄅㄣ ㄅㄨˋ ㄍㄢˇ ㄌㄧㄡˊ。

宜哉百穀王,博大無與儔。

yí zāi bǎi gǔ wáng, bó dà wú yǔ chóu。

ㄧˊ ㄗㄞ ㄅㄞˇ ㄍㄨˇ ㄨㄤˊ, ㄅㄛˊ ㄉㄚˋ ㄨˊ ㄩˇ ㄔㄡˊ。

氈毳昔亂華,車馬隔中州。

zhān cuì xī luàn huá, chē mǎ gé zhōng zhōu。

ㄓㄢ ㄘㄨㄟˋ ㄒㄧ ㄌㄨㄢˋ ㄏㄨㄚˊ, ㄔㄜ ㄇㄚˇ ㄍㄜˊ ㄓㄨㄥ ㄓㄡ。

未聞齊晉勳,包茅費誅求。

wèi wén qí jìn xūn, bāo máo fèi zhū qiú。

ㄨㄟˋ ㄨㄣˊ ㄑㄧˊ ㄐㄧㄣˋ ㄒㄩㄣ, ㄅㄠ ㄇㄠˊ ㄈㄟˋ ㄓㄨ ㄑㄧㄡˊ。

威文亦弘規,尚取童子羞。

wēi wén yì hóng guī, shàng qǔ tóng zǐ xiū。

ㄨㄟ ㄨㄣˊ ㄧˋ ㄏㄨㄥˊ ㄍㄨㄟ, ㄕㄤˋ ㄑㄩˇ ㄊㄨㄥˊ ㄗˇ ㄒㄧㄡ。

安知千載後,但泣新亭囚。

ān zhī qiān zǎi hòu, dàn qì xīn tíng qiú。

ㄢ ㄓ ㄑㄧㄢ ㄗㄞˇ ㄏㄡˋ, ㄉㄢˋ ㄑㄧˋ ㄒㄧㄣ ㄊㄧㄥˊ ㄑㄧㄡˊ。

我題石鼓詩,願言續春秋。

wǒ tí shí gǔ shī, yuàn yán xù chūn qiū。

ㄨㄛˇ ㄊㄧˊ ㄕˊ ㄍㄨˇ ㄕ, ㄩㄢˋ ㄧㄢˊ ㄒㄩˋ ㄔㄨㄣ ㄑㄧㄡ。

白話文翻譯

石鼓山鬱鬱蔥蔥、巍峨高峻,

截然獨立地雄踞在江中沙洲之上。

它好似古代會盟的霸主,

號召諸侯勤王效命。

蒸水與湘水流域的邦國,如同宗親叔伯,

在葵丘之地稟受王命會盟。

怎敢不承載盟約文書,

合力同心,朝拜尊奉周王室。

百川混同,沿著既定的軌道奔流而去,

奔騰激盪,不敢有絲毫滯留。

真是名副其實的百穀之王啊,

博大寬廣,無與倫比。

回想昔日,披氈衣的胡人擾亂華夏,

車馬阻隔,南北分裂。

沒聽說齊桓公、晉文公那樣的功業再現,

卻仍有強索包茅貢賦的誅求。

齊桓、晉文的霸業也是宏大的規範,

尚且因被童子譏諷而感到羞慚。

怎會料到千年以後,

人們只能像新亭對泣的囚徒般悲傷。

我題寫這首石鼓詩,

是希望我的言辭能續寫《春秋》的義理。

英文翻譯

The stone drum towers, rugged and steep,

Straddles the river isle, abrupt and deep.

Like an ancient alliance's sovereign lord,

Summoning vassals to heed the king's word.

The Xiang and the Zheng, like uncles and kin,

Received the command at Kuiqiu to begin.

How dare they not bear the covenant's scroll?

With united strength, to pay homage to Zhou's rule.

Merged into one path, they onward did flow,

Rushing and tumbling, no place to stay or go.

Fitting, O king of a hundred streams!

Vast and profound, beyond all mortal dreams.

In bygone days, felt and fur brought chaos to our land,

Our chariots and horses cut off from the Central Plain's strand.

No tales of Qi or Jin's merit were heard,

Yet tribute of bundled thatch was still demanded, absurd.

Dukes Huan and Wen set a grand precedent,

Still shamed by a child's rebuke, their intent.

Who could know that a thousand years hence,

Men would but weep, prisoners of a new-fenced expanse?

I inscribe my verse on the stone drum here,

Hoping my words may continue the Annals' year.

深度解構

石鼓踞洲是自然力量博弈留下的地理標識。

詩意解析

詩意概括

刻畫合江亭所在石鼓山雄踞江洲的巍峨氣勢

《合江亭》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 懷古 · 山水 · 詠志 · 懷古

情感: 肅穆 · 豪邁 · 悵惘 · 豪邁 · 悵惘 · 肅穆

意象: 石鼓 · 滄洲 · 滄洲

語氣: 莊重 · 典雅 · 雄渾 · 雄渾 · 莊重

格律

仄仄仄平平,仄平仄平平。
仄○仄○仄,平○仄平平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平仄平,仄仄平平平。
仄平平仄仄,平平仄仄○。
平平仄仄○,仄仄平仄平。
平仄仄仄平,平仄仄○平。
仄○平仄平,平平仄平平。
平平仄平平,仄仄平仄平。
平平平仄仄,仄仄平平平。
仄○仄仄平,仄平仄平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

范成大生平簡介

范成大(1126-1193),字致能,號石湖居士,平江府吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋著名文學家,與陸游、楊萬里、尤袤並稱「中興四大詩人」。其詩題材廣泛,風格平易淺顯、清新嫵媚,尤以反映農村社會生活圖景的田園詩成就最高,對後世影響深遠。

瀏覽范成大全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理