寒亭

作者: 范成大(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
范成大作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

溝塍與澗合,隴畝抱山轉。

gōu chéng yǔ jiàn hé, lǒng mǔ bào shān zhuǎn。

ㄍㄡ ㄔㄥˊ ㄩˇ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄜˊ, ㄌㄨㄥˇ ㄇㄨˇ ㄅㄠˋ ㄕㄢ ㄓㄨㄢˇ。

向來六月旱,此地免焦卷。

xiàng lái liù yuè hàn, cǐ dì miǎn jiāo juǎn。

ㄒㄧㄤˋ ㄌㄞˊ ㄌㄧㄡˋ ㄩㄝˋ ㄏㄢˋ, ㄘˇ ㄉㄧˋ ㄇㄧㄢˇ ㄐㄧㄠ ㄐㄩㄢˇ。

早穗已垂垂,晚苗猶剪剪。

zǎo suì yǐ chuí chuí, wǎn miáo yóu jiǎn jiǎn。

ㄗㄠˇ ㄙㄨㄟˋ ㄧˇ ㄔㄨㄟˊ ㄔㄨㄟˊ, ㄨㄢˇ ㄇㄧㄠˊ ㄧㄡˊ ㄐㄧㄢˇ ㄐㄧㄢˇ。

一川豐年意,比屋閙雞犬。

yī chuān fēng nián yì, bǐ wū nào jī quǎn。

ㄧ ㄔㄨㄢ ㄈㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄧˋ, ㄅㄧˇ ㄨ ㄋㄠˋ ㄐㄧ ㄑㄩㄢˇ。

老農霜須鬢,矍鑠黃犢健。

lǎo nóng shuāng xū bìn, jué shuò huáng dú jiàn。

ㄌㄠˇ ㄋㄨㄥˊ ㄕㄨㄤ ㄒㄩ ㄅㄧㄣˋ, ㄐㄩㄝˊ ㄕㄨㄛˋ ㄏㄨㄤˊ ㄉㄨˊ ㄐㄧㄢˋ。

自雲足踏地,常賦何能免。

zì yún zú tà dì, cháng fù hé néng miǎn。

ㄗˋ ㄩㄣˊ ㄗㄨˊ ㄊㄚˋ ㄉㄧˋ, ㄔㄤˊ ㄈㄨˋ ㄏㄜˊ ㄋㄥˊ ㄇㄧㄢˇ。

刈熟倩人輸,不識長官面。

yì shú qiàn rén shū, bù shí zhǎng guān miàn。

ㄧˋ ㄕㄨˊ ㄑㄧㄢˋ ㄖㄣˊ ㄕㄨ, ㄅㄨˋ ㄕˊ ㄓㄤˇ ㄍㄨㄢ ㄇㄧㄢˋ。

康年無復事,但恐社酒淺。

kāng nián wú fù shì, dàn kǒng shè jiǔ qiǎn。

ㄎㄤ ㄋㄧㄢˊ ㄨˊ ㄈㄨˋ ㄕˋ, ㄉㄢˋ ㄎㄨㄥˇ ㄕㄜˋ ㄐㄧㄡˇ ㄑㄧㄢˇ。

我亦有二頃,收拾尚可繭。

wǒ yì yǒu èr qǐng, shōu shí shàng kě jiǎn。

ㄨㄛˇ ㄧˋ ㄧㄡˇ ㄦˋ ㄑㄧㄥˇ, ㄕㄡ ㄕˊ ㄕㄤˋ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄢˇ。

懷哉笠澤路,歸鏟犁頭蘚。

huái zāi lì zé lù, guī chǎn lí tóu xiǎn。

ㄏㄨㄞˊ ㄗㄞ ㄌㄧˋ ㄗㄜˊ ㄌㄨˋ, ㄍㄨㄟ ㄔㄢˇ ㄌㄧˊ ㄊㄡˊ ㄒㄧㄢˇ。

白話文翻譯

溝渠與山澗匯合,田壟環抱著山巒蜿蜒。

以往六月的旱情,此地卻能免於莊稼焦枯捲曲。

早熟的稻穗已經沉沉低垂,晚種的禾苗尚且整齊茂盛。

整片原野洋溢著豐年的氣象,家家戶戶雞鳴犬吠,熱鬧非凡。

老農鬚髮如霜,卻精神矍鑠,健壯如黃犢。

他自己說道:'腳踏著土地,常規的賦稅怎能免除?'

收割完畢請人代爲繳納,從不認識長官的面容。

豐年沒有別的事情,只擔心社日祭祀的酒不夠深滿。

我也有兩頃田地,收拾起來尚可養蠶結繭。

心中懷念著前往笠澤的路,歸去後要剷除犁頭上的苔蘚。

英文翻譯

The ditches and gullies converge, the fields embrace the winding hills.

Even in the drought of the sixth month, this place escapes the scorched and curled.

The early ears of grain already hang heavy, the late seedlings still stand trim.

The whole plain brims with the promise of a rich year, every house bustles with chickens and dogs.

The old farmer's beard and temples are frosted, yet spry and strong as a yellow calf.

He says himself, 'With feet on the land, how can the regular tax be avoided?'

He hires others to deliver the ripe harvest, never having seen the magistrate's face.

In a prosperous year there's nothing more to do, only fear the village wine might run shallow.

I too have two qing of land, which, if tended, could still yield silk cocoons.

How I long for the road to Lize, to return and scrape the moss from my plowshare.

深度解構

田園治理體現人與自然的和諧周期

詩意解析

詩意概括

描繪山間溝澗與梯田環繞的田園景致

《寒亭》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 田園 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · 隴畝 · 溝塍 · 溝塍 · · 隴畝

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平仄。
仄平仄仄仄,仄仄仄平仄。
仄仄仄平平,仄平○仄仄。
仄平平平仄,仄仄仄平仄。
仄平平平仄,仄仄平仄仄。
仄平仄仄仄,平仄平平仄。
仄仄仄平○,仄仄○平仄。
平平平仄仄,仄仄仄仄仄。
仄仄仄仄○,○仄仄仄仄。
平平仄仄仄,平仄平平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

范成大生平簡介

范成大(1126-1193),字致能,號石湖居士,平江府吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋著名文學家,與陸游、楊萬里、尤袤並稱「中興四大詩人」。其詩題材廣泛,風格平易淺顯、清新嫵媚,尤以反映農村社會生活圖景的田園詩成就最高,對後世影響深遠。

瀏覽范成大全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理