鴟夷讓員滑,混沌慚瘦爽。
句 其四
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
杜耒作品熱度:
★★☆☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
皮製的酒囊在(伍子胥的)圓滑面前也自愧不如,
原始的混沌在(瘦爽的)清瘦銳利面前也感到慚愧。
英文翻譯
The leather sack yields to the smoothness of Wu Zixu,
The primal chaos feels ashamed before the lean and sharp.
深度解構
從混沌到雕琢的認知躍遷,揭示秩序建構的治理邏輯。
詩意解析
詩意概括
以古器與自然物對比,暗喻世事混沌與人為雕琢的差異。
格律
平平仄平仄,仄仄平仄仄。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理