捧檄來茲邑,勞勞兩載餘。
親庭千里隔,家信十分疎。
有婦聞多病,諸兒盡廢書。
低簷秋雨滴,點點正愁予。
捧檄來茲邑,勞勞兩載餘。
親庭千里隔,家信十分疎。
有婦聞多病,諸兒盡廢書。
低簷秋雨滴,點點正愁予。
我捧著任命文書來到這個縣城,
辛勞忙碌已經兩年有餘。
父母遠在千里之外,
家中的書信十分稀疏。
聽說妻子多病纏身,
孩子們也都荒廢了讀書。
低矮的屋簷下秋雨滴落,
點點滴滴,正增添著我的愁緒。
I came to this town with an official summons in hand,
Toiling for more than two years, weary and bland.
My parents are a thousand miles away,
Letters from home are sparse, day by day.
I hear my wife is often ill and frail,
And all my sons have given up their study trail.
Under the low eaves, autumn rain drips and falls,
Drop by drop, it deepens my melancholy calls.
治理視角下,任期勞碌反映基層行政的常態週期。
奉命任職,感慨兩年宦途勞碌
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理