遊擘翠

作者: 杜範(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
杜範作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

新晴山色浄襟裾,世上塵埃一點無。

xīn qíng shān sè jìng jīn jū, shì shàng chén āi yī diǎn wú。

ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄕㄢ ㄙㄜˋ ㄐㄧㄥˋ ㄐㄧㄣ ㄐㄩ, ㄕˋ ㄕㄤˋ ㄔㄣˊ ㄞ ㄧ ㄉㄧㄢˇ ㄨˊ。

飛瀑驚奔爭澒洞,層崖屹立鎮崟嶇。

fēi pù jīng bēn zhēng hòng dòng, céng yá yì lì zhèn yín qū。

ㄈㄟ ㄆㄨˋ ㄐㄧㄥ ㄅㄣ ㄓㄥ ㄏㄨㄥˋ ㄉㄨㄥˋ, ㄘㄥˊ ㄧㄚˊ ㄧˋ ㄌㄧˋ ㄓㄣˋ ㄧㄣˊ ㄑㄩ。

亂流平處沙可數,頑石叢中草不枯。

luàn liú píng chù shā kě shǔ, wán shí cóng zhōng cǎo bù kū。

ㄌㄨㄢˋ ㄌㄧㄡˊ ㄆㄧㄥˊ ㄔㄨˋ ㄕㄚ ㄎㄜˇ ㄕㄨˇ, ㄨㄢˊ ㄕˊ ㄘㄨㄥˊ ㄓㄨㄥ ㄘㄠˇ ㄅㄨˋ ㄎㄨ。

醉後偶來觀物變,要知到處是工夫。

zuì hòu ǒu lái guān wù biàn, yào zhī dào chù shì gōng fu。

ㄗㄨㄟˋ ㄏㄡˋ ㄡˇ ㄌㄞˊ ㄍㄨㄢ ㄨˋ ㄅㄧㄢˋ, ㄧㄠˋ ㄓ ㄉㄠˋ ㄔㄨˋ ㄕˋ ㄍㄨㄥ ㄈㄨ˙。

白話文翻譯

新晴之後的山色潔淨了我的衣襟與心胸,

人世間的一點塵埃在這裡都找尋不到。

飛瀉的瀑布如受驚般奔湧,爭相匯入幽深的洞壑,

層層山崖巍然屹立,鎮守著險峻崎嶇的山路。

在紛亂水流變得平緩之處,沙粒清晰可數,

在頑固的岩石叢中,野草卻依然茂盛不曾枯萎。

酒醉之後偶然來此,觀察萬物變化的奧妙,

要知道,這處處景象中都蘊含著造化的功夫。

英文翻譯

The newly cleared mountain hues cleanse my robe and mind,

Not a speck of worldly dust can here be found.

The flying waterfall dashes, vying to fill the caverns deep,

While tiered cliffs stand firm, guarding the rugged steep.

Where streams run wild yet smooth, the sands are countable and clear,

Amidst the stubborn rocks, the grass stays ever green and dear.

Drunk, I come by chance to watch how things transform and grow,

To learn that effort's trace is everywhere we go.

深度解構

自然淨化是對心靈治理的隱喻,達成認知的澄明。

詩意解析

詩意概括

雨後山色清新滌盪塵慮,描繪超然物外的澄明心境。

《遊擘翠》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 欣喜 · 豪邁 · 恬淡 · 豪邁

意象: 山色 · 塵埃 · 新晴

語氣: 雄渾 · 素淡 · 清新 · 雄渾

格律

平平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
平仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。
仄平平仄平仄仄,平仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平仄仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

杜範生平簡介

杜範(1182—1245),字成之,號立齋,台州黃巖人。南宋後期著名政治家、文學家。他於嘉定元年(1208年)進士及第,歷仕寧宗、理宗兩朝,官至右丞相兼樞密使,以剛直敢言、清正廉潔著稱。其文學創作多為詩文,內容多關切國事、抒發政治抱負與個人情志,風格質樸敦厚,是南宋後期士大夫文學的代表人物之一。

瀏覽杜範全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理