次會再和

作者: 杜範(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
杜範作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

古殿後多竹,虛簷前可床。

gǔ diàn hòu duō zhú, xū yán qián kě chuáng。

ㄍㄨˇ ㄉㄧㄢˋ ㄏㄡˋ ㄉㄨㄛ ㄓㄨˊ, ㄒㄩ ㄧㄢˊ ㄑㄧㄢˊ ㄎㄜˇ ㄔㄨㄤˊ。

炎歊於此卻,胸次要人當。

yán xiāo yú cǐ què, xiōng cì yào rén dāng。

ㄧㄢˊ ㄒㄧㄠ ㄩˊ ㄘˇ ㄑㄩㄝˋ, ㄒㄩㄥ ㄘˋ ㄧㄠˋ ㄖㄣˊ ㄉㄤ。

自足蕭蕭意,時來細細香。

zì zú xiāo xiāo yì, shí lái xì xì xiāng。

ㄗˋ ㄗㄨˊ ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ ㄧˋ, ㄕˊ ㄌㄞˊ ㄒㄧˋ ㄒㄧˋ ㄒㄧㄤ。

曲肱無一事,閑為屬詩忙。

qǔ gōng wú yī shì, xián wèi shǔ shī máng。

ㄑㄩˇ ㄍㄨㄥ ㄨˊ ㄧ ㄕˋ, ㄒㄧㄢˊ ㄨㄟˋ ㄕㄨˇ ㄕ ㄇㄤˊ。

白話文翻譯

古殿後面生長著許多竹子,

空闊的屋簷前可以安放牀榻。

炎炎熱氣在此處得以退卻,

開闊的胸襟需要人來承當。

我自滿足於這蕭疏的意境,

時而飄來細細的清香。

曲臂爲枕,無事煩擾,

在閒適中,爲了作詩而忙碌。

英文翻譯

Behind the ancient hall, bamboos abound;

Before the empty eaves, a couch may be.

Here the sweltering heat is turned around;

The mind's expanse demands serenity.

Content with rustling sounds, my own delight,

At times there comes a subtle, fragrant breeze.

Crooking my arm, with nothing to incite,

In leisure, I am busy writing these.

深度解構

空間布局映射古人治理中動靜相宜的秩序追求。

詩意解析

詩意概括

描繪古殿後竹影婆娑、虛簷前可設牀榻的幽靜景致,營造出清雅閒適的意境。

《次會再和》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 古殿 · · 虛簷 · 虛簷 ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平平仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

杜範生平簡介

杜範(1182—1245),字成之,號立齋,台州黃巖人。南宋後期著名政治家、文學家。他於嘉定元年(1208年)進士及第,歷仕寧宗、理宗兩朝,官至右丞相兼樞密使,以剛直敢言、清正廉潔著稱。其文學創作多為詩文,內容多關切國事、抒發政治抱負與個人情志,風格質樸敦厚,是南宋後期士大夫文學的代表人物之一。

瀏覽杜範全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理