甘陂寺

作者: 董曇(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
董曇作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

曉發山間寺,籃輿冒朔風。

xiǎo fā shān jiān sì, lán yú mào shuò fēng。

ㄒㄧㄠˇ ㄈㄚ ㄕㄢ ㄐㄧㄢ ㄙˋ, ㄌㄢˊ ㄩˊ ㄇㄠˋ ㄕㄨㄛˋ ㄈㄥ。

雪融溪漲碧,雲漏日穿紅。

xuě róng xī zhǎng bì, yún lòu rì chuān hóng。

ㄒㄩㄝˇ ㄖㄨㄥˊ ㄒㄧ ㄓㄤˇ ㄅㄧˋ, ㄩㄣˊ ㄌㄡˋ ㄖˋ ㄔㄨㄢ ㄏㄨㄥˊ。

歲月塵埃裡,江山醉夢中。

suì yuè chén āi lǐ, jiāng shān zuì mèng zhōng。

ㄙㄨㄟˋ ㄩㄝˋ ㄔㄣˊ ㄞ ㄌㄧˇ, ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄗㄨㄟˋ ㄇㄥˋ ㄓㄨㄥ。

人生要家處,浪出笑龐公。

rén shēng yào jiā chù, làng chū xiào páng gōng。

ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄧㄠˋ ㄐㄧㄚ ㄔㄨˋ, ㄌㄤˋ ㄔㄨ ㄒㄧㄠˋ ㄆㄤˊ ㄍㄨㄥ。

白話文翻譯

清晨從山間的寺廟出發,

乘坐竹轎,冒著北風前行。

雪已融化,溪水漲滿碧綠,

雲層漏隙,日光穿透出紅暈。

歲月消磨在塵埃之中,

江山仿佛存在於醉夢裡面。

人生終究需要一個安家的處所,

漂泊在外,笑那龐公的浪跡。

英文翻譯

At dawn I depart from the mountain temple,

In a bamboo sedan, braving the north wind.

Snow melts, the stream swells with jade-green water,

Clouds part, the sun pierces through with crimson light.

Years and months are lost in the dust of the world,

Rivers and mountains exist in a drunken dream.

In life, one needs a place to call home,

Roaming abroad, I laugh at Pang Gong's folly.

深度解構

旅程是對未知環境的持續認知過程。

詩意解析

詩意概括

清晨從山寺出發,冒著寒風乘轎趕路,描繪旅途艱辛。

《甘陂寺》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 羈旅 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 朔風 · 籃輿 · 山間寺

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

董曇生平簡介

董曇,唐代詩人,生卒年及籍貫均不詳,僅知其爲唐末或五代時人。其生平事跡在正史中無載,主要因《全唐詩》收錄其詩作《甘陂寺》一首而留名,屬於文學史上較爲冷門的文人。

瀏覽董曇全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理