春遊

作者: 董嗣杲(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
董嗣杲作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

江城趁春遊,愛尋郭外圃。

jiāng chéng chèn chūn yóu, ài xún guō wài pǔ。

ㄐㄧㄤ ㄔㄥˊ ㄔㄣˋ ㄔㄨㄣ ㄧㄡˊ, ㄞˋ ㄒㄩㄣˊ ㄍㄨㄛ ㄨㄞˋ ㄆㄨˇ。

煙花羃酒帘,風聲颺商鼓。

yān huā mì jiǔ lián, fēng shēng yáng shāng gǔ。

ㄧㄢ ㄏㄨㄚ ㄇㄧˋ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄧㄢˊ, ㄈㄥ ㄕㄥ ㄧㄤˊ ㄕㄤ ㄍㄨˇ。

午風蕩江面,兵船問沙浦。

wǔ fēng dàng jiāng miàn, bīng chuán wèn shā pǔ。

ㄨˇ ㄈㄥ ㄉㄤˋ ㄐㄧㄤ ㄇㄧㄢˋ, ㄅㄧㄥ ㄔㄨㄢˊ ㄨㄣˋ ㄕㄚ ㄆㄨˇ。

浦斷官柳陰,絮雪待晴吐。

pǔ duàn guān liǔ yīn, xù xuě dài qíng tǔ。

ㄆㄨˇ ㄉㄨㄢˋ ㄍㄨㄢ ㄌㄧㄡˇ ㄧㄣ, ㄒㄩˋ ㄒㄩㄝˇ ㄉㄞˋ ㄑㄧㄥˊ ㄊㄨˇ。

野花媚遊眼,紅白開晴雨。

yě huā mèi yóu yǎn, hóng bái kāi qíng yǔ。

ㄧㄝˇ ㄏㄨㄚ ㄇㄟˋ ㄧㄡˊ ㄧㄢˇ, ㄏㄨㄥˊ ㄅㄞˊ ㄎㄞ ㄑㄧㄥˊ ㄩˇ。

誰憐蕩子身,年餘滯江滸。

shuí lián dàng zǐ shēn, nián yú zhì jiāng hǔ。

ㄕㄨㄟˊ ㄌㄧㄢˊ ㄉㄤˋ ㄗˇ ㄕㄣ, ㄋㄧㄢˊ ㄩˊ ㄓˋ ㄐㄧㄤ ㄏㄨˇ。

徒羨廬山髙,萬峰青可數。

tú xiàn lú shān gāo, wàn fēng qīng kě shǔ。

ㄊㄨˊ ㄒㄧㄢˋ ㄌㄨˊ ㄕㄢ ㄍㄠ, ㄨㄢˋ ㄈㄥ ㄑㄧㄥ ㄎㄜˇ ㄕㄨˇ。

朝晚挹煙霏,釋盡客懐苦。

zhāo wǎn yì yān fēi, shì jìn kè huái kǔ。

ㄓㄠ ㄨㄢˇ ㄧˋ ㄧㄢ ㄈㄟ, ㄕˋ ㄐㄧㄣˋ ㄎㄜˋ ㄏㄨㄞˊ ㄎㄨˇ。

茲辰快移步,突覺沈痾愈。

zī chén kuài yí bù, tū jué chén ē yù。

ㄗ ㄔㄣˊ ㄎㄨㄞˋ ㄧˊ ㄅㄨˋ, ㄊㄨ ㄐㄩㄝˊ ㄔㄣˊ ㄜ ㄩˋ。

樹頭叫歸禽,流年如箭羽。

shù tóu jiào guī qín, liú nián rú jiàn yǔ。

ㄕㄨˋ ㄊㄡˊ ㄐㄧㄠˋ ㄍㄨㄟ ㄑㄧㄣˊ, ㄌㄧㄡˊ ㄋㄧㄢˊ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄩˇ。

白話文翻譯

在江邊的城池趁著春日出遊,

喜愛尋覓城郭外的園圃。

如煙的繁花籠罩著酒旗,

風聲傳送著商賈的鼓樂。

午間的微風吹盪著江面,

兵船停泊在沙洲邊詢問。

沙洲的盡頭官柳成蔭,

柳絮如雪等待晴日飛揚。

野花取悅著遊人的眼睛,

紅白相間在晴雨中開放。

誰會憐惜我這漂泊之身,

一年多滯留在江邊水涯。

徒然羨慕廬山的高峻,

萬座青翠的山峯清晰可數。

朝晚呼吸著山間的煙靄,

盡數消解了客居的愁苦。

此時愉快地邁開腳步,

突然覺得沉痾已然痊癒。

樹梢上歸巢的禽鳥鳴叫,

流逝的歲月快如飛箭。

英文翻譯

In riverside town I seize the spring to roam,

Loving to seek gardens beyond the city wall.

Mist-veiled blossoms shade the tavern's banner,

Wind carries the sound of merchants' drumbeats' call.

Noon breeze ripples the river's face,

Warships anchor, asking of the sandy shore.

The shore ends where official willows cast their shade,

Willow down waits for clear skies to soar.

Wild flowers charm the wanderer's eye,

Red and white bloom in sun and rain.

Who pities this drifting body,

Stranded by the river for over a year in vain?

In vain I envy Mount Lu's height,

Where ten thousand peaks, green and clear, stand in sight.

Morning and evening I breathe the misty haze,

Releasing all the traveler's woes and malaise.

This day I step out with delight,

Suddenly feel chronic illness take its flight.

Birds call for return atop the trees,

Flowing years are swift as arrows in the breeze.

深度解構

春遊體現了對生活美學的認同,是對日常節奏的積極介入。

詩意解析

詩意概括

詩人於春日到江城郊外尋訪園圃,表達了對自然春光的喜愛。

《春遊》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 田園 · 遊仙 · 田園

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: · 江城 · 郭外圃

語氣: 抒情 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平平仄平平,仄平仄仄仄。
平平仄仄平,平平○平仄。
仄平仄平仄,平平仄平仄。
仄仄平仄平,仄仄仄平仄。
仄平仄平仄,平仄平平仄。
平平仄仄平,平平仄平仄。
平仄平平平,仄平平仄仄。
平仄仄平平,仄仄仄平仄。
平平仄平仄,仄仄○平仄。
仄平仄平平,平平○仄仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

董嗣杲生平簡介

董嗣杲,南宋末年至元初詩人,具體生卒年不詳。其籍貫亦無明確記載,主要活動於宋元易代之際。他在文學史上以遺民身份和山水紀游詩聞名,詩風清冷孤峭,多寓故國之思與身世飄零之感,是宋末詩壇一位具有獨特風貌的詩人。

瀏覽董嗣杲全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理