淚濕香羅帕,臨風不肯乾。
欲憑西去雁,寄與薄情看。
淚濕香羅帕,臨風不肯乾。
欲憑西去雁,寄與薄情看。
香羅手帕被淚水浸溼了,
迎風也不肯變干。
想託付西飛的大雁,
捎給那薄情的人看一看。
My scented silk handkerchief is soaked with tears,
It refuses to dry even in the wind.
I wish to rely on the wild geese flying west,
To send my message to the heartless one for a look.
情感認同的缺失,通過私人物品承載了深沉的思念。
表達女子思念遠方親人,淚溼羅帕的哀怨之情。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理