彼美秋江上,塵埃恥託根。
笑傾行雨國,香返夢蘭魂。
蛺蝶無媒妁,鴛鴦見子孫。
徧窺思兩槳,深鎖憶重門。
怯徇風波性,慚留月露痕。
枉將金試步,千古怨東昏。
彼美秋江上,塵埃恥託根。
笑傾行雨國,香返夢蘭魂。
蛺蝶無媒妁,鴛鴦見子孫。
徧窺思兩槳,深鎖憶重門。
怯徇風波性,慚留月露痕。
枉將金試步,千古怨東昏。
那美人(指荷)立於秋江之上,
以託身塵埃爲恥。
她含笑傾倒了行雨的國度(巫山神女),
香氣喚回了夢蘭的幽魂(鄭穆公母夢蘭生子)。
蝴蝶沒有媒人(卻自來),
鴛鴦已見子孫(成雙成對)。
(我)四處窺看,思念著那雙槳(以便乘舟接近),
(她卻)深鎖(於水),令人憶起重門深院。
(我)生性怯懦,畏懼風波,
慚愧(只能)留下月露般的痕跡(指詩篇)。
枉費以金蓮試步(模仿潘妃),
千古以來怨恨著那昏聵的東昏侯。
That beauty on the autumn river's face,
Ashamed to take root in the dusty place.
She smiles, tilting the kingdom of raining grace,
Her fragrance returns, a dream orchid's trace.
Butterflies, without matchmakers, flutter near,
Mandarin ducks, with offspring, appear.
Peeping everywhere, I long for a pair of oars,
Deeply locked, I recall the double doors.
Timid by nature, I fear the wind and wave,
Ashamed to leave traces of moon and dew, so grave.
In vain, I tried gold to test my pace,
For ages, I lament the Eastern Folly's disgrace.
對立空間選擇,體現價值認同的堅守。
讚美秋江高潔之物,恥於塵埃託根,詠物言志。
本詩為五言排律,押平聲韻。
東山書院編輯整理