行不傷田畝,饑無壞果林。
渡雲連臂飲,宿月擁條吟。
愈疾知調氣,消憂學定心。
沐猴多損物,遠矣莫相侵。
行不傷田畝,饑無壞果林。
渡雲連臂飲,宿月擁條吟。
愈疾知調氣,消憂學定心。
沐猴多損物,遠矣莫相侵。
它行走時不損傷田地和田埂,
飢餓時也不毀壞結滿果實的樹林。
在雲霧中手臂相連地飲水,
在月光下棲息,抱著枝條吟唱。
它能治癒疾病,懂得調節氣息,
爲消除憂愁,學著安定心神。
獼猴常常損壞物品,
請遠離吧,不要前來侵擾。
Its passage does no harm to field or mound,
When hungry, it spoils not the fruited grove.
Drinking from streams, arms linked across the clouds;
Lodging 'neath moon, embracing boughs, it croons.
To cure disease, it knows to regulate breath;
To ease all cares, it learns to calm the heart.
The macaque often damages and spoils—
Keep far away, and do not come to intrude.
猿行隱喻一種不破壞的治理智慧與認同。
刻畫猿猴不傷田畝、飢不壞林的仁性,似有寄託。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理