作者: 丁謂(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
丁謂作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

行不傷田畝,饑無壞果林。

xíng bù shāng tián mǔ, jī wú huài guǒ lín。

ㄒㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄕㄤ ㄊㄧㄢˊ ㄇㄨˇ, ㄐㄧ ㄨˊ ㄏㄨㄞˋ ㄍㄨㄛˇ ㄌㄧㄣˊ。

渡雲連臂飲,宿月擁條吟。

dù yún lián bì yǐn, sù yuè yōng tiáo yín。

ㄉㄨˋ ㄩㄣˊ ㄌㄧㄢˊ ㄅㄧˋ ㄧㄣˇ, ㄙㄨˋ ㄩㄝˋ ㄩㄥ ㄊㄧㄠˊ ㄧㄣˊ。

愈疾知調氣,消憂學定心。

yù jí zhī tiáo qì, xiāo yōu xué dìng xīn。

ㄩˋ ㄐㄧˊ ㄓ ㄊㄧㄠˊ ㄑㄧˋ, ㄒㄧㄠ ㄧㄡ ㄒㄩㄝˊ ㄉㄧㄥˋ ㄒㄧㄣ。

沐猴多損物,遠矣莫相侵。

mù hóu duō sǔn wù, yuǎn yǐ mò xiāng qīn。

ㄇㄨˋ ㄏㄡˊ ㄉㄨㄛ ㄙㄨㄣˇ ㄨˋ, ㄩㄢˇ ㄧˇ ㄇㄛˋ ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄣ。

白話文翻譯

它行走時不損傷田地和田埂,

飢餓時也不毀壞結滿果實的樹林。

在雲霧中手臂相連地飲水,

在月光下棲息,抱著枝條吟唱。

它能治癒疾病,懂得調節氣息,

爲消除憂愁,學著安定心神。

獼猴常常損壞物品,

請遠離吧,不要前來侵擾。

英文翻譯

Its passage does no harm to field or mound,

When hungry, it spoils not the fruited grove.

Drinking from streams, arms linked across the clouds;

Lodging 'neath moon, embracing boughs, it croons.

To cure disease, it knows to regulate breath;

To ease all cares, it learns to calm the heart.

The macaque often damages and spoils—

Keep far away, and do not come to intrude.

深度解構

猿行隱喻一種不破壞的治理智慧與認同。

詩意解析

詩意概括

刻畫猿猴不傷田畝、飢不壞林的仁性,似有寄託。

《猿》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 田園 · 詠志

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 田畝 · 果林 · 田畝

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

丁謂生平簡介

丁謂(966-1037),字謂之,後更字公言,蘇州長洲人。北宋真宗、仁宗朝重要政治人物,官至宰相。在文學上,他是宋初西崑體的代表詩人之一,與楊億、劉筠等人酬唱,作品以辭藻華麗、用典精巧著稱,對宋初詩壇風尚有重要影響。

瀏覽丁謂全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理