作者: 丁謂(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
丁謂作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

未展蓁蓁葉,先開灼灼華。

wèi zhǎn zhēn zhēn yè, xiān kāi zhuó zhuó huá。

ㄨㄟˋ ㄓㄢˇ ㄓㄣ ㄓㄣ ㄧㄝˋ, ㄒㄧㄢ ㄎㄞ ㄓㄨㄛˊ ㄓㄨㄛˊ ㄏㄨㄚˊ。

武陵迷境域,御宿接煙霞。

wǔ líng mí jìng yù, yù sù jiē yān xiá。

ㄨˇ ㄌㄧㄥˊ ㄇㄧˊ ㄐㄧㄥˋ ㄩˋ, ㄩˋ ㄙㄨˋ ㄐㄧㄝ ㄧㄢ ㄒㄧㄚˊ。

投我疇為報,偷兒孰是家。

tóu wǒ chóu wéi bào, tōu ér shú shì jiā。

ㄊㄡˊ ㄨㄛˇ ㄔㄡˊ ㄨㄟˊ ㄅㄠˋ, ㄊㄡ ㄦˊ ㄕㄨˊ ㄕˋ ㄐㄧㄚ。

春風南北起,別有洛陽花。

chūn fēng nán běi qǐ, bié yǒu luò yáng huā。

ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄋㄢˊ ㄅㄟˇ ㄑㄧˇ, ㄅㄧㄝˊ ㄧㄡˇ ㄌㄨㄛˋ ㄧㄤˊ ㄏㄨㄚ。

白話文翻譯

還未展開茂盛的葉子,就先綻放出鮮艷的花朵。

像武陵桃花源那樣令人迷醉的境地,又像御宿川那樣連接著雲霞。

你贈予我(這桃花),我拿什麼來回報呢?那偷走(仙桃)的少年究竟是誰家的孩子?

當春風從南北各處吹起,洛陽還有別樣的牡丹花(在開放)。

英文翻譯

Before its leaves unfurl in lush array, Its blossoms blaze in splendor first of all.

In Peach Blossom Spring, a lost domain holds sway, By Royal Lodge, the mist and cloud-wreaths fall.

You gave me this—what can I give in turn? And who's the stealthy lad that stole the bloom?

When vernal winds from south and north both churn, Another peony in Luoyang finds its room.

深度解構

描繪生命初綻,暗含對美好事物周期的認知。

詩意解析

詩意概括

描繪桃花初綻的艷麗景象,展現春日的勃勃生機。

《桃》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 田園 · 愛情 · 詠物 · 田園 · 愛情

情感: 欣喜 · 悵惘 · 柔情 · 悵惘

意象: · · · ·

語氣: 抒情 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

丁謂生平簡介

丁謂(966-1037),字謂之,後更字公言,蘇州長洲人。北宋真宗、仁宗朝重要政治人物,官至宰相。在文學上,他是宋初西崑體的代表詩人之一,與楊億、劉筠等人酬唱,作品以辭藻華麗、用典精巧著稱,對宋初詩壇風尚有重要影響。

瀏覽丁謂全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理