瓊葉宮闈飾,瑤華樂府詞。
和羹資倚相,止渴濟全師。
七實連三實,南枝對北枝。
同心將紫蔕,長恐失芳時。
瓊葉宮闈飾,瑤華樂府詞。
和羹資倚相,止渴濟全師。
七實連三實,南枝對北枝。
同心將紫蔕,長恐失芳時。
美玉般的葉子裝飾著宮闈,
瓊瑤般的花朵點綴著樂府詩詞。
它幫助宰相調和羹湯,
它解除全軍乾渴,救助整個軍隊。
七種果實與三種果實相連,
南邊的枝條與北邊的枝條相對。
同心同德,共持紫色的花蒂,
總是擔心錯過芬芳的時節。
Jade-like leaves adorn the palace halls,
Pearl-like blossoms grace the songs of old.
They aid the minister in seasoning the broth,
And quench the thirst of the entire host.
Seven fruits connect with three, a chain,
Southern boughs face northern ones, a pair.
Hearts united, holding purple stems,
Ever fearing to miss the fragrant hour.
物象與禮樂相連,反映文化符號的認同構建。
以瓊葉瑤華喻梅花,贊其高潔,關聯宮廷樂府,顯其華貴。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理