作者: 丁謂(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
丁謂作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

舞穴標祥異,巢阿表盛明。

wǔ xué biāo xiáng yì, cháo ē biǎo shèng míng。

ㄨˇ ㄒㄩㄝˊ ㄅㄧㄠ ㄒㄧㄤˊ ㄧˋ, ㄔㄠˊ ㄜ ㄅㄧㄠˇ ㄕㄥˋ ㄇㄧㄥˊ。

靈音諧律本,綵羽應陽精。

líng yīn xié lǜ běn, cǎi yǔ yìng yáng jīng。

ㄌㄧㄥˊ ㄧㄣ ㄒㄧㄝˊ ㄌㄩˋ ㄅㄣˇ, ㄘㄞˇ ㄩˇ ㄧㄥˋ ㄧㄤˊ ㄐㄧㄥ。

去必翔千仞,來皆葉九成。

qù bì xiáng qiān rèn, lái jiē xié jiǔ chéng。

ㄑㄩˋ ㄅㄧˋ ㄒㄧㄤˊ ㄑㄧㄢ ㄖㄣˋ, ㄌㄞˊ ㄐㄧㄝ ㄒㄧㄝˊ ㄐㄧㄡˇ ㄔㄥˊ。

上林堪飲啄,竹密醴泉清。

shàng lín kān yǐn zhuó, zhú mì lǐ quán qīng。

ㄕㄤˋ ㄌㄧㄣˊ ㄎㄢ ㄧㄣˇ ㄓㄨㄛˊ, ㄓㄨˊ ㄇㄧˋ ㄌㄧˇ ㄑㄩㄢˊ ㄑㄧㄥ。

白話文翻譯

在洞穴前起舞標誌著祥瑞的異象,

在阿宮築巢昭示著昌明的盛世。

靈妙的聲音與樂律的根本相和諧,

彩色的羽毛與太陽的精華相呼應。

離去時必定翱翔於千仞高空,

到來時都符合九成的完美。

上林苑可供它飲水啄食,

竹林茂密,醴泉清澈。

英文翻譯

Dancing at the cave marks an auspicious sign,

Nesting on the mulberry shows a prosperous reign.

Its divine call harmonizes with music's root,

Its colored feathers answer to the sun's pure light.

Departing, it soars to the sky's high pursuit,

Returning, each act completes the ninefold rite.

In Shanglin Park, it may drink and peck at will,

Where dense bamboos shade the sweet spring, clear and still.

深度解構

通過祥瑞符號的治理敘事,強化政權合法性的集體認同。

詩意解析

詩意概括

以鳳凰棲舞象徵祥瑞,歌頌盛世明君的德政與昌明。

《鳳》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 政治 · 詠物 · 詠物 · 頌聖

情感: 虔敬 · 肅穆 · 欣喜 · 肅穆

意象: · 舞穴 · 祥異 · 巢阿

語氣: 莊重 · 典雅 · 頌聖 · 莊重 · 頌聖

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

丁謂生平簡介

丁謂(966-1037),字謂之,後更字公言,蘇州長洲人。北宋真宗、仁宗朝重要政治人物,官至宰相。在文學上,他是宋初西崑體的代表詩人之一,與楊億、劉筠等人酬唱,作品以辭藻華麗、用典精巧著稱,對宋初詩壇風尚有重要影響。

瀏覽丁謂全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理