作者: 丁謂(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
丁謂作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

霜距金犀利,煙毫枳棘銛。

shuāng jù jīn xī lì, yān háo zhǐ jí xiān。

ㄕㄨㄤ ㄐㄩˋ ㄐㄧㄣ ㄒㄧ ㄌㄧˋ, ㄧㄢ ㄏㄠˊ ㄓˇ ㄐㄧˊ ㄒㄧㄢ。

綠沉裁鏤管,翠羽飾雕奩。

lǜ chén cái lòu guǎn, cuì yǔ shì diāo lián。

ㄌㄩˋ ㄔㄣˊ ㄘㄞˊ ㄌㄡˋ ㄍㄨㄢˇ, ㄘㄨㄟˋ ㄩˇ ㄕˋ ㄉㄧㄠ ㄌㄧㄢˊ。

幾格朱黃雜,臺床竹素兼。

jī gé zhū huáng zá, tái chuáng zhú sù jiān。

ㄐㄧ ㄍㄜˊ ㄓㄨ ㄏㄨㄤˊ ㄗㄚˊ, ㄊㄞˊ ㄔㄨㄤˊ ㄓㄨˊ ㄙㄨˋ ㄐㄧㄢ。

古今資日用,錯綜盡洪纖。

gǔ jīn zī rì yòng, cuò zōng jìn hóng xiān。

ㄍㄨˇ ㄐㄧㄣ ㄗ ㄖˋ ㄩㄥˋ, ㄘㄨㄛˋ ㄗㄨㄥ ㄐㄧㄣˋ ㄏㄨㄥˊ ㄒㄧㄢ。

白話文翻譯

筆尖如霜,鋒利似金製的錐子;

菸灰色的毫毛,像枳棘一樣尖銳。

筆管用深綠色的材料雕刻而成,

筆匣用翠鳥的羽毛裝飾。

几案和書架上雜陳著朱黃色的物品;

臺架和床頭兼放著竹簡和帛書。

古往今來,它資助著日常用途,

錯綜複雜的事物,無論巨細,都能盡述。

英文翻譯

Its frosty tip is sharp as golden awl,

The smoke-hued brush, like thorn, stands keen and tall.

Carved from dark green jade, the tube is finely wrought;

Adorned with kingfisher feathers, the case is sought.

Desk and shelf are mixed with vermilion and gold;

Table and bed hold bamboo slips and scrolls, manifold.

For daily use through ages, it has served,

Weaving all things, coarse and fine, as deserved.

深度解構

筆鋒蘊含博弈力量,書寫即認知權力的行使。

詩意解析

詩意概括

以筆鋒之利喻文辭之銳,強調書寫者的責任與鋒芒。

《筆》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 詠物 · 詠物 · 詠志

情感: 豪邁 · 沉鬱 · 憂憤 · 豪邁 · 沉鬱 · 憂憤

意象: · 枳棘 · 霜距 · 煙毫 ·

語氣: 莊重 · 典雅 · 雄渾 · 雄渾 · 莊重

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

丁謂生平簡介

丁謂(966-1037),字謂之,後更字公言,蘇州長洲人。北宋真宗、仁宗朝重要政治人物,官至宰相。在文學上,他是宋初西崑體的代表詩人之一,與楊億、劉筠等人酬唱,作品以辭藻華麗、用典精巧著稱,對宋初詩壇風尚有重要影響。

瀏覽丁謂全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理