東皇太一司花命,花落花開老歲華。
天地精英無著處,今朝開到牡丹花。
千山桃李盡輿臺,獨有梅花是相材。
定是傅巖傳得種,年年商正又花開。
紅塵世界夢都迷,我正閑吟得意詩。
夜氣清時天地別,梅花頭上看參旗。
東皇太一司花命,花落花開老歲華。
天地精英無著處,今朝開到牡丹花。
千山桃李盡輿臺,獨有梅花是相材。
定是傅巖傳得種,年年商正又花開。
紅塵世界夢都迷,我正閑吟得意詩。
夜氣清時天地別,梅花頭上看參旗。
春神東皇太一掌管著花開的命運,
花開花落見證著年華的老去。
天地的精華靈氣無處附著,
今日全都綻放於這牡丹花中。
千山萬嶺的桃李都如同僕役,
唯獨梅花具有宰相的才質。
定是傅巖流傳下來的種子,
每年商正時節又再度花開。
紅塵俗世如同一場迷離的夢,
我正悠閒地吟詠著得意的詩篇。
夜氣清澈之時,天地界限分明,
在梅花枝頭,仰看參宿星旗。
The God of Spring decrees the fate of flowers,
Their bloom and fall mark the aging of the years.
The essence of heaven and earth finds no place to rest,
Today it bursts forth in the peony's bloom.
Peaches and plums on a thousand hills are but servants,
Only the plum blossom is a minister's timber.
Surely it's the seed passed down from Fu Yan's crag,
Blossoming anew each year as the Shang calendar turns.
The mortal world is a maze of bewildering dreams,
I, at leisure, chant a poem of pure delight.
When the night air clears, heaven and earth stand apart,
Above the plum blossoms, I gaze upon the constellation's banner.
對花開花落的觀察蘊含對自然週期的深刻認知。
借司花之神與花開花落,感慨時光流逝與自然規律。
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理