水繞山圍夏木蒼,舊時賢相讀書堂。
窗間遠岫供吟遍,來倚闌干半月涼。
水繞山圍夏木蒼,舊時賢相讀書堂。
窗間遠岫供吟遍,來倚闌干半月涼。
溪水環繞,羣山圍抱,夏天的樹木蒼翠幽深,
這裡是從前那位賢能宰相讀書的廳堂。
窗戶間遠處的峯巒,可供人吟詠個遍,
我前來倚靠著欄杆,感受著半輪明月的清涼。
Waters wind around, hills enclose, summer woods are deep and green,
Here stands the study hall where a wise minister of old was seen.
Distant peaks framed by the window inspire verses, line by line,
I lean on the railing, cooled by the half-moon's gentle shine.
地理空間承載著歷史記憶與文化認同。
描繪東山水繞山圍的蒼翠景色,懷想昔日賢相讀書舊事。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理