青女霜如失,黃人日故遲。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
翟汝文作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
青女所降的霜華彷彿消失不見;
黃人所司的太陽依舊遲遲不升。
英文翻譯
The Frost Goddess's hoarfrost seems to be lost;
The Yellow Man's sun, as ever, delays its rise.
深度解構
自然節候的細微變化引發對時間週期的深邃感知。
詩意解析
詩意概括
通過青女霜失、黃人日遲的意象,營造出一種時光凝滯、清冷幽遠的深秋意境。
格律
平仄平○仄,平平仄仄○。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理