斷臂一朝續狼肉,楛矢漫空夜相逐。
海鳧亂飛三丈毛,藍田不行四寸玉。
何如南嶽追祖風,雲間坐致桃李穠。
笑盡酒船三百斛,醉吹簫管上晴空。
斷臂一朝續狼肉,楛矢漫空夜相逐。
海鳧亂飛三丈毛,藍田不行四寸玉。
何如南嶽追祖風,雲間坐致桃李穠。
笑盡酒船三百斛,醉吹簫管上晴空。
斷臂一朝接續,竟以狼肉為食;
楛木箭矢漫空,在夜色中相互追逐。
海鴨亂飛,抖落三丈長的羽毛;
藍田美玉,四寸之厚卻無法雕琢。
何如去南嶽追尋祖師的風範,
安坐雲間,便能使桃李繁茂鮮豔。
笑談間飲盡酒船上的三百斛美酒,
醉意朦朧,吹著簫管直上晴朗的天空。
A severed arm, once mended, feasts on wolf's meat;
Feathered arrows fill the night sky in hot pursuit.
Sea ducks in chaos fly, shedding three-foot down;
Blue Field's jade, four inches thick, refuses to be ground.
How better to chase the Patriarch's breeze on Southern Peak,
Sitting amidst clouds, peach and plum blossoms grow sleek.
Laughing away three hundred barrels of wine on the boat,
Drunk, I blow my flute, ascending the clear sky afloat.
博弈視角下,描繪了生存競爭中殘酷的資源爭奪。
以斷臂續肉、楛矢夜逐的激烈場景,暗喻某種殘酷的爭鬥或生存狀態。
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理